Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Wakacyjny wywiad z CEO Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUM

cze 20

Ciepło słońca na twarzy, kostki lodu pobrzękujące w napojach i długie, jasne dni. Lato już za moment obejmie nas swoimi parnymi ramionami. A jeżeli lato – to i podróże: te niezwykle w dalekie, egzotyczne miejsca oraz te bliższe ale wciąż fascynujące wojaże. Jakie podróże preferuje Piotr Beluch? Jaki jest jego ulubiony sposób na wakacyjny wypoczynek? Zapraszamy na krótką rozmowę z CEO Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUM.

1. Jaka była najważniejsza podróż w Twoim życiu?

Każda podróż jest na swój unikatowy sposób ważna. Gdybym miał wybrać, byłaby to podróż do Londynu związana z rocznym stypendium The British Council i Ministerstwa Kultury i Sztuki. Jednym z „owoców” tej podroży jest Atominium.

2. Jakim językiem posługujesz się w nowym miejscu? Angielskim, polskim czy może językiem gestów?

To zależy od miejsca, ale w miarę możliwości staram się używać chociaż kilka podstawowych zwrotów w języku kraju, w którym przebywam. Uważam, że to kreuje dobrą atmosferę oraz jest przyjaznym sygnałem dla tubylców. Dzięki temu jestem w stanie o wiele lepiej poznać daną kulturę.

3. Jak wygląda Twój idealny sposób na wypoczynek?

To z pewnością wypoczynek aktywny, w każdej możliwej formie. Najbardziej jednak preferuję żeglarstwo morskie i narty.

4. Ulubione miejsce na urlop?

Pokład jachtu morskiego.

5. Czym dla Ciebie jest podróżowanie? Sposobem na odpoczynek, czy szansą na odnalezienie siebie?

Nieodzownym składnikiem ciekawego życia. Nie bez powodu mówi się, że podróże kształcą. To niezwykle przyjemy i ważny składnik naszej codzienności.

6. Aktywny wypoczynek czy może książka i drinki nad basenem?

Zdecydowanie aktywny wypoczynek, przeplatany jednak czytaniem książek.

7. Wakacyjne smaki – czy kuchnia jest dla Ciebie istotnym elementem podróży?

Kuchnia nie jest dla mnie najistotniejszym elementem podróży, chociaż poznawanie nowych smaków jest zawsze interesujące. Moim zdaniem kuchnia jest nieodzownym składnikiem każdej kultury, dlatego nie można jej całkowicie zignorować.

8. Jakiego zakątka świata zdecydowanie nie zamierzasz odwiedzić?

Nie ma takiego miejsca. Każde podróż może wnieść coś nowego, dlatego sądzę, że zamykanie się na jakiekolwiek rejony jest dużym błędem.

(MW)

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Choosing an international business name checklist

cze 07

Company name is a hard thing to translate. Using our experience in marketing translations, we have prepared a checklist of five hints for choosing a good international business name. Of course you know your business best, so listen to your gut feel, but also get some external help.


Focus on the customer

There is no such thing as a general international market. You are always targeting a certain group of people with unique languages, ethnicity and social backgrounds. So start choosing your name by getting to know your foreign customers. Chances are they might buy your product for completely different reasons than your domestic customers. Just check the competitors’ names from this market and try using solutions that have been proven to work there. Or maybe people would enjoy your product more if you just kept your current local name, as they would find it more exotic and unique? Maybe your own language name actually sounds good in English? Check what is means, including slang use in order to avoid appearing as a joke.

Keep it real

It is better to be simple and friendly than to try to look big and pompous. Try to stay close to the real people instead of faking a big faceless corporation. In fact even big corporations have numerous small brands appealing to regular people instead of one big logo. Being direct and transparent shows professionalism much better then overusing phrases like “international” and “global”.

On-line ready

Think about your web presence immediately. A short, easy to spell and intuitive name will make a convenient and practical domain. Even if it is already taken, try adding words “get”, “my”, “now” or a combination to find a free one. Again – double check if your name and the additional word do not form a hidden third word that would sound funny. Read it aloud to check how it sounds together and is easy to pronounce.

Avoid puns

Being funny breaks the ice but does not help to build trust from the customer. Do not look for a pun nor try to refer to a popular joke. People have a different sense of humour, and in another country it will probably be out of context. Jokes do not translate, so be cute and playful but avoid being odd. There are other ways to spice up your appearance to avoid being dull. Better to have a serious name with a bit less formal graphical design rather than be weird with your attempted joke.

Have it checked

Creating a good business name is tiring yet exciting at the same time. When you finally come up with a cool name, do not get too excited yet. Have a native speaker or a professional translation agency check it before you register a domain and commit the graphical project. If you are pursuing a serious business project, it is best to use a localisation service not only for the name but the whole marketing communication to translate your message so it is understandable and appealing for your new target customers.

(SW)

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

One week in paradise

maj 29

The sun is shining, you lie on the beach and look at the ocean. All you hear is the waves hitting the shore and birds singing. As for me, this is what paradise should look like…

fot. Barbara Bączek

Such a paradise exists in Portugal and I have just spent one week there. It is the Algarve – a region known from its beautiful beaches, considered as one of the most beautiful in the world. Praia do Pinhão, Praia Dona Ana, Praia do Camilo – these are only some of the wonderful places that you can find in Lagos, a city outlying about 1.5 hour by bus or train from Faro. If you want to see all of them, you have to be prepared to go down and up stairways many times, because there is no easy way of connecting the beaches. But the views are worth it!

The other place you have to visit in Algarve is Cabo de São Vicente – the most southwesterly extremity of Europe. You can go there by bus or take about a 5-km walk from Sagres. It is tiring, of course, but I think you will be really proud of yourself when you get to the final destination – I was J Just don’t forget about some protection from the sun and from the wind as both of them are really strong here.

Probably you are wondering what is the best month to travel to the Algarve? For me May was perfect – it was warm but not too hot, there were not so many tourists and you could do almost everything you want to – walk, swim, sunbathe, surf, admire the views, even play golf (there are many golf courses in this area). You should also try some local specialties such as grilled sardines, pastel de nata or the local vinho verde wine.

To sum up, are there any minuses to spending your holidays in Algarve? I found just one – my holidays lasted only one week, and one week in the paradise is definitely not enough…

(BB)

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Mother’s Day Around the World

maj 17

If you live in Poland, the 26th of May is the date that comes to your mind when thinking about Mother’s Day. But did you know that despite its name, ‘International Mother’s Day’ is not quite international? Even though the cause for celebrating motherhood seems universal all over the world, different countries have a special date to pay tribute to maternal love.

Most countries honour this day as the first or second Saturday in May. In the UK this holiday is also known as ‘Mothering Sunday’. May, and spring in general, has been chosen as the celebration for Mother’s Day in Mexico (10th of May), Paraguay (15th of May) and Bolivia (27th of May). The most popular, however, is the 14th of May, with the most countries celebrating motherhood (Anguilla, Aruba, Australia, Austria, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Bermuda, Bonaire, Brazil, Canada, Chile, China, Colombia, Croatia, Cuba, The Czech Republic, Ecuador, Estonia, Finland, Germany, Greece, Grenada, Honduras, Hong Kong, Iceland, India, Italy, Jamaica, Japan, Latvia, Malaysia, Malta, New Zealand, Peru, Philippines, Puerto Rico, Singapore, Slovakia, South Africa, Suriname, Switzerland, Taiwan, The Netherlands, Trinidad and Tobago, Turkey, The United States, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe). Now that’s a date, isn’t it?

Knowing when people celebrate it, let’s see how people honour Mother’s Day? Well, it is worth mentioning that in Brazil Mother’s day is one of the most commercial and popular holidays – almost like Christmas! In France, ‘Fete des Meres’ basically means a relaxing day for mothers with small gifts and cards. While in most countries mothers receive presents, in Japan such a tradition is not cultivated. Japanese children give their mothers flowers that are considered to be tokens of love. In South Africa children pray for good health for their moms and also share praise for their effort and care.

Almost the entire world is celebrating Mother’s Day, yet the concept of celebrating this day seems to be quite new in, for example, India (celebrated only for the last 10 years). Cultural research has found that this trend seems to be growing as the appreciation for women tends to grow amongst cultures where is has never been witnessed before. It may also be the reason for why Mother’s Day gains more popularity in countries such as Iran and Vietnam.

At the end of the day, it really doesn’t matter where you live. You can express love and gratitude to you mother not only on this one day a year. We are strongly encouraging you to do so more often. :)

(MW)

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Google Translate – Friend or Foe?

kwi 27

Admit it – you’ve probably used Google’s most famous language tool at some point in your life. Whether you had no idea what a word on a soda can meant, you didn’t recognize the language or simply could not remember that one word in a language you’re studying. Google Translate is a fast and free online tool that helps you to grasp the gist of a particular text. It’s no secret, however, that it is not the most accurate and reliable program, and without context it can bring up some crazy results.

Can you imagine that Google Translate is only 11 years old? It was introduced in April 2006 and since then has been improved and adjusted to work on smart phones and other mobile devices to help translate words in 103 languages. It is measured that more than 100 billion words are translated by Google Translate every day. Combine that together and you’ll get the world’s biggest essay that consists of the most random words and phrases! If you have ever wondered which language combinations are the most popular, here’s your answer: English (no surprise here) to Arabic, Portuguese, Russian and Indonesian. Funny, because the country with the most Google Translate users is Brazil.

If you have some time to spare, you can find videos of people typing phrases to translate from one language to another to achieve the craziest results. It gets even better when Google Translate starts to beat box. The Internet get crazy about typing song lyrics; Google translate it and then try to sing it again with the new versions. The results vary and that actually brings me to my next point: did you know that the Google empire doesn’t use it in their business related translations? Why? Well, mainly because this online translator simply cannot replace humans, and so working on such content would be highly unprofessional.

The number and types of errors are ridiculously high. Of course it will help tourists, and those who completely don’t speak a particular language but you cannot send a Google-translated text to you client or give it to your teacher (well, I guess you can but don’t expect a pass grade). The content you’ll receive will be mediocre at its best and that is probably not what you are aiming for. The lack of context is the main reason why robotic translation fails to produce a well-written text. And even though you can report an incorrect translation to Google, such translation tools always remain just a useful app.

Google Translate is not your enemy but it can be a prankster you cannot fully trust. That is why it’s a good idea to keep your mind open and always trust a human translator who can grasp the context, ask questions and use experience to give you the best translation possible.

Oh, and  here’s the link to the beat boxing video:

YouTube Preview Image

(MW)

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn
 
Atominium © www.atominium.com