Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Tłumacze więzienni?

gru 28

Tłumacze ustni bardzo często stają przed nie lada wyzwaniem. Nie dość, że wykonywanie tego rodzaju tłumaczeń jest bardzo stresujące, to jeszcze zdarza się, że ich praca odbywa się w nietypowych miejscach, takich jak np. obora czy sad :-) . A czy do tych nietypowych miejsc można zaliczyć więzienie? Trudno powiedzieć. To już raczej podlega indywidualnej ocenie.

Ostatnio w moje ręce trafił artykuł dotyczący wykonywania tłumaczeń w tej właśnie instytucji. W ubiegłym roku Komisja Europejska stworzyła projekt, zgodnie z którym każdy podejrzany o popełnienie przestępstwa na terenie UE ma prawo do bezpłatnego dostępu do usług tłumacza. Podobne prawo przyjęto w Polsce już w 2003 r. Zgodnie z nim osoba, która nie posługuje się językiem polskim, musi otrzymać wsparcie ze strony tłumacza nawet w sytuacji, gdy przedstawiciele prokuratury lub też sądu władają językiem oskarżonego.

Swoja drogą, ciekawe jak współpracuje się tłumaczom z takimi niesfornymi podopiecznymi? Kolejne wyzwanie?

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Komentarze zostały zamknięte.

 
Atominium © www.atominium.com