Atominium Specialist Translation Agency - 2011 Styczeń

Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Posty od Styczeń, 2011

Księgarnio-kawiarnia

sty 27

Bajgiel z masłem orzechowym lub zupa marchwiowo-cynamonowa do lektury angielskiej wersji Hańby Johna Maxwella Coetzee albo podwójne espresso do wierszy Williama Blake`a? Otóż tak. W samym centrum Krakowa działa mała, przytulna kawiarnio-księgarnia, która specjalizuje się w sprzedaży anglojęzycznych publikacji. Massolit jest również antykwariatem, gdyż znajdziemy tam książki nie tylko nowe, ale również używane. Warto tam [...]Więcej

Pójdź ze mną tłumaczu!

sty 26

Wśród licznych książek na temat przekładu publikacja Krzysztofa Lipińskiego zatytułowana „Vademecum tłumacza” jest naprawdę warta uwagi. Autor, będący profesorem literatury, wybitnym znawcą przekładu oraz praktykującym tłumaczem (dokonał m.in. translacji „Fausta” Goethego), w formie wykładu porusza najważniejsze zagadnienia teorii i praktyki tłumaczenia. Nie podaje on gotowych rozwiązań, ponieważ jest to niemożliwe, lecz stara się w usystematyzowany [...]Więcej

Medycznie…

sty 25

Ważną częścią tłumaczeń są tłumaczenia z zakresu medycyny i farmacji. Medycyna i farmacja to jedne z najprężniej rozwijających się nauk, w związku z czym coraz częściej potrzebni są tłumacze znający dobrze terminologię medyczną i farmakologiczną. Wydawnictwo Lekarskie PZWL przygotowało serię Słowników Medycznych, w skład której wchodzą cztery słowniki: polsko-niemiecki, polsko-angielski, polsko-rosyjski i polsko-łaciński. Każdy ze [...]Więcej

2 w 1

sty 24

Nie tylko szampony można reklamować jako cudowne specyfiki łączące właściwości dwóch produktów w jednym opakowaniu. Okazało się, że książki też  Jednym z najlepszych sposobów nauki języka jest lektura książek w oryginale. A jeszcze lepsze efekty daje porównywanie oryginału z tłumaczeniem podczas czytania. Książki, które to umożliwiają, łatwo znaleźć w księgarniach. Dla nieopierzonych jeszcze [...]Więcej

Nagroda im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów

sty 21

Dzisiejszy post jest skierowany głównie do tłumaczy tekstów technicznych,  matematyczno-przyrodniczych, a także do młodych tłumaczy literatury naukowej i popularnonaukowej oraz książek historycznych i literatury faktu. Do 1 kwietnia tłumacze wyżej wymienionych specjalności mogą przesyłać swoje zgłoszenia do Nagrody im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów. Szansę ma każdy, kto dokonał przekładu książki z dziedziny matematyczno-przyrodniczej oraz technicznej, [...]Więcej
 
Atominium © www.atominium.com