Dla tłumaczy

Nowość w Polsce, czyli usługi tłumaczeń języka migowego

Pierwszym urzędem w Polsce, który oferuje swoim klientom możliwość korzystania z pomocy tłumaczy języka migowego, nie jest urząd w Krakowie, Warszawie czy Poznaniu, ale Urząd Miasta w Zabrzu! Urządzenie „Tok Tu Tok” kosztowało 3 tysiące złotych. Za pomocą jednego przycisku klient łączy się z tłumaczem języka migowego. Połączenie ma formę wideokonferencji, dzięki której tłumacz dowiaduje […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Słowniki

Celnie po angielsku

Słownik prawa celnego i podatkowego angielsko-polski wydawnictwa Dr Lex zawiera 50 000 haseł z zakresu ceł i podatków Unii Europejskiej, USA, Nowej Zelandii, Australii i Kanady. Ponadto autorzy zamieścili w nim terminologię z licznych konwencji celnych, obowiązujących w transporcie ogólnoświatowym.

Czytaj więcej
Między słowami

Zdane gwiżdżąco!

Czy komunikacja za pomocą gwizdów jest możliwa? Okazuje się, że możliwe jest nawet stworzenie całego systemu języka! Jednym z przykładów tego typu porozumiewania się jest el silbo lub silbo gomero – język używany przez pierwszych mieszkańców Wysp Kanaryjskich. Stanowi on wyjątkowy rodzaj formy komunikacji za pomocą gwizdu. Użytkownicy języka (silbadorzy) w taki sposób zmieniają układ […]

Czytaj więcej
Nasze realizacje

„Zrozumieć edukację”

Z przyjemnością powiadamiamy, że Fundacja  Rozwoju Systemu Edukacji w lipcu tego roku wybrała naszą firmę na swojego partnera w realizacji tłumaczenia publikacji dotyczących projektu EURYDICE. Jest to Sieć Informacji o Edukacji w Europie, która istnieje już od 31 lat. EURYDICE przygotowuje i publikuje analizy systemów edukacji funkcjonujących w poszczególnych krajach europejskich. Przyczyną wzmożonych badań porównawczych zróżnicowanych […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
LinkedIn
LinkedIn
Share
Instagram
RSS