Atominium Specialist Translation Agency - 2011 Listopad

Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Posty od Listopad, 2011

Nieoczekiwana zamiana miejsc

lis 25

Czy Wy też macie wrażenie, jakby nagle Kraków klimatycznie przeniósł się w rejony odległej Szwecji? Jeśli nie przerażają Was takie zimne skandynawskie klimaty, polecam Wam najnowszą książkę znakomitego szwedzkiego autora kryminałów, Henninga Mannkela, pod tytułem Piramida. Jest to zbiór opowiadań, którego głównym bohaterem jest – znany być może szerszej publiczności – Kurt Wallander, inspektor policji     [...]Więcej

Już dziś „odwiedź” odległą Syberię!

lis 23

Centrum Kultury „Dworek Białoprądnicki” w każdą środę organizuje spotkania z podróżnikami, którzy dzielą się swoimi doświadczeniami z wypraw w różne rejony świata. Podczas najbliższego spotkania, które odbędzie się dziś – 23 listopada – o godz. 18.00, podróżnik ŁUKASZ STACHNIK opowie o Syberii. Sam o sobie mówi: „podróżnik, geograf, pasjonat Syberii”. Od wielu lat pan Łukasz [...]Więcej

Szekspir na nowo odczytany

lis 23

Przeglądając niedawno strony internetowe największych polskich wydawnictw w poszukiwaniu ciekawych nowości książkowych, trafiłam na informację, która zainteresuje chyba wszystkich miłośników literatury oraz sztuki przekładu: Wydawnictwo W.A.B. rozpoczyna edycję dramatów Williama Szekspira w nowym przekładzie! Autorem nowych tłumaczeń największego dramatopisarza w dziejach świata jest Piotr Kamiński, a obszerny wstęp i komentarz naukowy napisała Anna Cetera. W roku [...]Więcej

Jak to się stało, że ludzie mówią – cd.

lis 22

Elementem stale obecnym w życiu społeczeństw i ludzi jest religia. Jej silne oddziaływanie na życie ludzkie miało również wpływ na teorie dotyczące powstania języka. Boskie pochodzenie języka jest obecne zarówno w kulturach mono-, jak i politeistycznych. Rigveda, jedna z ksiąg wedyjskich, głosi, że najwyższym źródłem języka jest Bóg. Bóg dał nazwy innym bogom, a ci wymyślili [...]Więcej

Tłumaczenia marketingowe – wpadki tłumaczy c.d.

lis 21

Kłopoty związane z wchodzeniem nowego produktu na rynki zagraniczne bardzo często wynikają z problemów tłumaczeniowych. Wiele firm popełnia błąd polegający na prowadzeniu takiej samej kampanii na rynkach, na których mówi się innymi językami. W takiej sytuacji znalazła się popularna marka fast foodów – Kentucky Fried Chicken (KFC), kiedy wchodziła na rynek chiński w Hongkongu. Popularny [...]Więcej
 
Atominium © www.atominium.com