Jedną z najprężniej rozwijających się dziedzin tłumaczeń jest prawo. Coraz więcej klientów zgłasza potrzebę tłumacze" />

Jedną z najprężniej rozwijających się dziedzin tłumaczeń jest prawo. Coraz więcej klientów zgłasza potrzebę tłumaczeń aktów prawnych oraz umów. Z tego powodu coraz więcej tłumaczy musi zapoznawać się z tą tematyką i podejmować się tłumaczeń z nią związanych.

Tym, którzy dopiero zaczynają swoją przygodę z tłumaczeniami umów, polecam książkę profesora Leszka Berezowskiego Jak czytać i rozumieć angielskie umowy? Jest to połączenie słownika, kursu angielskiego języka prawnego oraz krótki kurs wprowadzający w meandry prawa anglosaskiego.

Autor szczegółowo omawia słownictwo umów o pracę, kredytowych, kupna/sprzedaży i spółki. Zamieszcza tłumaczenie pojedynczych słów, jak również interpretacje całych zwrotów i zdań. Wszystkie przykłady zostały zaczerpnięte z autentycznych dokumentów.

Jest również coś dla fascynatów gramatyki i kultury angielskiej! Autor zamieścił bowiem opis właściwości gramatycznych angielskiego języka prawnego oraz zwyczajów, pojęć, instytucji i tradycji, które doprowadziły do wyboru poszczególnych terminów w umowach. Każdy z nas może zatem zabawić się w detektywa!

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń