Językoznawstwo

Specyficzne języki. Część II – Rotokas i Muxalk

Język Rotokas jest językiem, w którym występuje wyjątkowo mała liczba fonemów. Alfabet składa się zaledwie z 11 liter – 5 samogłosek i 6 spółgłosek. Innym językiem składającym się z tak małej liczby liter w alfabecie jest język piraha. Posługuje się nim około 250 do 380 osób. Rejestr ten nie posiada żadnych wyrazów określających kolory poza wyrażeniami jasny i ciemny.

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Książki

Agent Jej Królewskiej Mości kiedyś i dziś

James Bond jest z nami już 50 lat. W tym czasie powstały 23 filmy o przygodach agenta 007, a książki o nim zostały przetłumaczone na 28 języków. Bond jest ikoną popkultury oraz wzorcem osobowym mężczyzny. Jest elegancki, szarmancki, uwodzicielski, a jednocześnie twardy i racjonalnie myślący. Otacza się pięknymi kobietami i luksusowymi gadżetami. Każdy miłośnik filmów […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Wydarzenia

Etiuda&Anima

23 listopada rozpoczęła się w Krakowie 19. edycja Międzynarodowego Festiwalu Filmowego Etiuda&Anima, który potrwa do 29 listopada. Etiuda&Anima jest najstarszą w Polsce imprezą (organizowaną od 1994 roku) poświęconą działalności filmowej i animacji artystycznej z całego świata. Podczas tego tygodnia zaprezentowane zostaną dokonania studentów szkół filmowych, profesjonalistów oraz twórców niezależnych.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Specyficzne języki. Część I – Hopi i !O!Kung

Na świecie używa się od sześciu do siedmiu tysięcy języków. Czy wydaje wam się, że wszystkie z nich składają się z samogłosek i spółgłosek, albo że zdania w każdym z nich budowane są na zasadzie kilku czasów gramatycznych i podobnej kolejności części zdania? Poniższa lista dziwnych rejestrów językowych może wywrócić wasz światopogląd w tej kwestii do góry nogami.

Czytaj dalej
Wydarzenia

Materia Prima 2012

17 listopada w Krakowie rozpoczęła się 2. edycja Międzynarodowego Festiwalu Teatru Formy – Materia Prima, organizowanego przez krakowski Teatr Groteska. Materia Prima to jeden z nielicznych festiwali w Polsce prezentujący spektakle wpisujące się w nurt szeroko rozumianego teatru formy oraz teatru plastycznego.

Czytaj dalej
Językoznawstwo Kącik kulturalny

Polacy nie gęsi…

W dzisiejszych czasach słowa Mikołaja Reja nie zawsze mają swoje odzwierciedlenie w rzeczywistości. Język polski, świadczący o naszej odrębności, jest coraz bardziej wypierany przez falę zapożyczeń i modnych wyrazów, których stosowanie jest często nieuzasadnione. Przykładowo bardzo popularny dzisiaj wyraz tabloid nie jest niezastąpiony – jego polskim odpowiednikiem jest brukowiec. Dlaczego więc tak usilnie podążamy za modą i nie odrzucamy tego, co zmienia nasz język?

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czym jest językowy obraz świata? Jakie pełni funkcje?

Językowy obraz świata – albo językowy model rzeczywistości – to inaczej językowe ujęcie świata, które jest charakterystyczne dla danej grupy społecznej. Wyraża się poprzez leksykalne i gramatyczne środki językowe, a realizuje w wypowiedzi (w danym tekście).

Językowy obraz świata, jako jeden z przejawów (wariantów) obrazu świata – obok niezwerbalizowanych, pozajęzykowych możliwości ludzkiej percepcji i wytworów działalności – spełnia dwie podstawowe funkcje: interpretacyjną i regulującą (Jolanta Maćkiewicz, Kategoryzacja a językowy obraz świata).

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń