Dla tłumaczy

Jak obchodzony jest Sylwester na świecie?

Święta już za nami, teraz przyszedł czas na gorączkowe przygotowania do Sylwestrowej Nocy. Przywitanie Nowego Roku dla niektórych wiąże się z szampańską zabawą na balu, spotkaniu ze znajomymi, zaś niektórzy wolą spędzać ten dzień w domowym zaciszu.  A jak obchodzony jest Sylwester w innych krajach? Brazylijczycy zanim zaczną huczną zabawę na słynnej plaży Copacabana w […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Pyszne Święta Bożego Narodzenia!

W Polskiej tradycji, Święta Bożego Narodzenia obchodzone są z wielką pompą. Mam tu na myśli tę pompę związaną z jedzeniem. Wszystko musi być domowej roboty, smaczne, przygotowywane nieraz z wielkim poświęceniem, ale i z miłością. W końcu cała rodzina zasiadać będzie razem i biesiadować przy wspólnym stole. Wszyscy zbierają się, jedzą, pija, rozmawiają i śpiewają […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Współczesne niewolnictwo – paradoks demokracji brazylijskiej

Współczesne niewolnictwo, w odróżnieniu od XIX-wiecznego, jest niejawne i co za tym idzie – nielegalne. Owa różnica widoczna jest nawet w kwestii językowej, tzn. w języku angielskim słowem określającym niegdyś właściciela niewolników było ‘slaveowner’, które obecnie coraz częściej zostaje zastąpione przez ‘slaveholder’ czyli ten, który zajmuje się eksploatacją niewolników. Kolejną znaczącą różnicą pomiędzy niewolnictwem w […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Jak to na prawdę było z Mikołajem?

Kolorowe światełka na wystawach sklepowych, ogromne choinki na największych placach miast, galerie handlowe pełne ludzi przemierzających sklepy w poszukiwaniu prezentów dla swoich bliskich… To znak, że Święta Bożego Narodzenia zbliżają się wielkimi krokami. Jedną z postaci, która najmilej kojarzy nam się z magią Świąt jest niewątpliwie miły starszy pan z długą brodą rozdający grzecznym dzieciom […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

„Ropucha w dziurze“, czyli tradycyjna kuchnia brytyjska

Brytyjczycy, na pewno większości, kojarzą się ze specyficznym poczuciem humoru oraz sprzyjającym temu sarkazmem. Brytyjski humor przejawia się nawet w nazwach potraw, które mogą być dwuznaczne i dowcipne, ale co za tym idzie – nieprzetłumaczalne ze względu na nacechowanie kulturowe. Poniżej przedstawiamy kilka przykładów, które wchodzą w skład menu Brytyjczyków. Ploughman’s Lunch – posiłek, który […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń