Dla tłumaczy Językoznawstwo Między słowami Technikalia

Continuous localization

Globalizacja to zjawisko dotykające niemal każde większe przedsiębiorstwo. Współcześnie synonimem sukcesu można określić wprowadzenie jak największej liczby produktów na nowe rynki. Nie jest to jednak łatwy proces – wymaga on podjęcia wielu działań, w tym adaptacji treści do potrzeb regionalnych odbiorców. Tradycyjne strategie lokalizacyjne mogą stać się niewystarczające. Zatem jakie działania powinny podjąć przedsiębiorstwa, aby […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Między słowami Podróże Wydarzenia

Jak uczyć się języka w wakacje?

Kiedy nadchodzi zakończenie roku szkolonego, wielu uczniów automatycznie pozbywa się z głowy wszelkich obowiązków. Koniec z nauką, odrabianiem zadań domowych, przygotowywaniem się do zajęć. Każdemu należy się odpoczynek, ale znajomość języków obcych ma to do siebie, że bez jej szlifowania i powtarzania może szybko ulec pogorszeniu. Da się jednak temu zapobiec w łatwy i przyjemny […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Technikalia

Francuskie czystki w gamingu

Naród francuski słynie ze specyficznego podejścia do obrony swojego dziedzictwa kulturowego oraz językowego. Niektórzy uważają to za pozytywny aspekt, twierdząc, że w dobie obecnej globalizacji wszystkie kraje powinny bronić swojej kultury i zwalczać tak zwaną „amerykanizację”. Inni zaś dostrzegają w tym elementy narcyzmu i szowinizmu Francuzów, którzy uważają swoją kulturę za lepszą niż wszystkie inne. […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Nauka języków obcych Podróże

Język koreański i jego sekrety

Wraz ze wzrostem popularności kultur dalekiego wschodu oraz prężnym rozwojem gospodarczym tak zwanych „azjatyckich tygrysów” w XXI wieku rośnie zainteresowanie językami azjatyckimi. W środowisku tłumaczy można zaobserwować coraz większe zapotrzebowanie na usługi osób znających języki dalekiego wschodu, a największą popularnością cieszą się trzy z nich pochodzące z regionu Azji wschodniej – japoński, chiński i koreański. […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Dubbing a napisy filmowe

Dziesiątki nowych produkcji i coraz więcej platform streamingowych – branża filmowa to jedna z najprężniej rozwijających się gałęzi kultury. Jej funkcjonowanie umożliwia praca tłumaczy audiowizualnych. Jak tworzy się dubbing, a jak wygląda tłumaczenie napisów ? Czym różnią się te wersje? Jedno drugiemu wcale nie jest równe! Współcześnie życie toczy się bardzo szybko. Nienawidzimy kolejek, nie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Między słowami

Sztuka kaligrafii arabskiej

Alfabet arabski może dla niewprawionego oka wydawać się czymś niesamowicie trudnym do odczytu – inaczej niż znajome języki europejskie zapisywany jest od strony prawej do lewej, a słowa tworzy się, łącząc ze sobą wszystkie litery. Alfabet arabski liczy 28 znaków, jednak prawie każda litera posiada cztery formy – początkową, środkową, końcową i izolowaną, a użyta […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Między słowami Słowniki Uncategorized Wydarzenia

Koncert i tłumacz języka migowego

W obecnych czasach coraz częściej zwraca się uwagę na to, aby wszystkie grupy społeczne, bez względu na ich dysfunkcje zdrowotne, miały możliwość uczestniczenia w wydarzeniach kulturalnych. Zapewnienie osobom niesłyszącym szansy cieszenia się w pełni z udziału w koncertach i innych wydarzeniach związanych z kulturą jest niezwykle istotne, ponieważ wykluczanie osób niepełnosprawnych w takich sytuacjach byłoby […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Nauka języków obcych

Język chiński jako lingua franca? 

Wraz ze wzrostem znaczenia Chin na przełomie XX wieku i XXI wieku pojawił się pogląd, że język chiński może obalić hegemonię języka angielskiego jako lingua franca świata. Obecnie język angielski nadal cieszy się dominacją wśród języków, ponieważ używa się go w komunikacji międzynarodowej oraz jest najbardziej znanym językiem na świecie. Jednak wraz ze wzrostem znaczenia […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń