Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Literacki Nobel dla Herty Müller

paź 09

8 października 2009 r. Szwedzka Akademia przyznała najbardziej prestiżową nagrodę literacką świata.

Wyróżniona została 56-letnia Herta Müller, autorka powieści, opowiadań, esejów oraz poetyckich kolaży, których tematyka odnosi się głównie do biografii pisarki. Co istotne dla środowiska tłumaczy, Noblistka przez kilka lat zajmowała się sztuką przekładu. Skończywszy germanistykę i literaturę rumuńską na uniwersytecie w Timisoarze (Rumunia), była zatrudniona na stanowisku tłumacza technicznego języka niemieckiego w fabryce maszyn. Następnie pracowała jako nauczycielka języka niemieckiego, by od lat 80-tych zająć się pisarstwem. Ogromne piętno na jej twórczości odcisnęły wieloletnie prześladowania służb bezpieczeństwa oraz dyktatura Ceaușescu, której się sprzeciwiała. W roku 1987 zdecydowała się na wyjazd z Rumunii do Niemiec, gdzie mieszka do dziś (Berlin). Posiada rumuńskie i niemieckie obywatelstwo.

Polskie wydania książek Laureatki publikuje i tłumaczy Wydawnictwo Czarne (www.czarne.com.pl).

Herta Muller - laureatka Literackie Nagrogy Nobla 2009

Na zdjęciu: Herta Müller, laureatka Literackiej Nagrody Nobla 2009

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

2-4.10.2009 Magia komiksów – czyli 20. Międzynarodowy Festiwal Komiksu w Łodzi

paź 02

festiwal_komiksu tłumaczenia kraków atominium biuro tłumaczeń

Już po raz 20-ty autorzy komiksów oraz 10 tysięcy zagorzałych fanów z całego świata, spotkają się na festiwalu w Łodzi.  Przez trzy dni  (2-4 października) galerie i inne kulturalne ośrodki (m.in. Łódzki Dom Kultury, Centralne Muzeum Włókiennictwa, Łódź Art Center) będą miejscem spotkań miłośników tej formy artystycznej.  Sztuka komiksu, która łączy pokolenia, po raz kolejny zachwyci rysunkiem i fabułą.

Tym, którzy jeszcze nie odkryli magii świata komiksów, szczególnie polecam moje ulubione – Kajko i Kokosz (Janusz Christa), Tytus Romek i Atomek (Henryk Jerzy Chmielewski) oraz Thorgal (Grzegorz Rosiński,  Jean Van Hamme). Sięgnijcie i zachwyćcie się zabawą kreską i słowem.

Na zachętę dla tych, którzy patrzą na życie bardziej realnie, wspomnę tylko, że rynek komiksu jest również bardzo dochodowy. Ostatnio spółka Marvel (potentat w branży) została wykupiona przez Disney’a za niebagatelną kwotę 4 miliardów dolarów!

Oficjalna strona festiwalu:  http://komiksfestiwal.com/

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Konferencja MTS 2009

wrz 29

mts2009 tłumaczenia xl energywindows_7 tłumaczenia kraków blog windows 7 system prapremiera mts 2009

29 i 30 września w Pałacu Kultury i Nauki w Warszawie odbędzie się konferencja Microsoft Technology Summit. Będzie to także oficjalna prapremiera systemu Windows 7, który trafi do sklepów już pod koniec października.

MTS Jest to jedna z największych w Polsce konferencji technologicznych.

Główne obszary dziedzin IT jakie zostaną poruszone to:

  • Architektura
  • Bezpieczeństwo
  • Interfejsy i użytkownicy
  • Platforma aplikacyjna Microsoft
  • Programowanie
  • Skalowalność, wydajność, chmura, programowanie równoległe i rozproszone
  • Ujednolicona komunikacja
  • Windows Server
  • Windows Client
  • Wirtualizacja
  • Zarządzanie środowiskiem IT
  • Zarządzanie informacją
  • Zespół i projekty

Na samej teorii się nie skończy. Organizatorzy przygotowali również laboratoria komputerowe. Dodatkową atrakcją będzie możliwość porozmawiania z ekspertami z różnych dziedzin IT.

Polecam zajrzeć na stronę http://mts2009.pl aby zapoznać się z programem konferencji oraz listą ekspertów.

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Promocja – język włoski

wrz 28

YouTube Preview Image

W takt piosenki L’italiano zachęcamy do skorzystania z promocji. Atrakcyjna cena tłumaczeń pisemnych z języka polskiego na język włoski, jak i w drugą stronę, obowiązuje w dniach 28.09.2009 – 16.10.2009 r. Zgłoś się po 10% rabat!*

Zapraszamy do składania zleceń i zapytań: atominium@atominium.com.

* promocja nie obejmuje tłumaczeń uwierzytelnionych; promocja nie łączy się z innymi zniżkami; warunkiem skorzystania z niej jest powołanie się na kod oferty IT/2009/10.

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

Międzynarodowy Dzień Tłumacza

wrz 27

30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. FIT (Międzynarodowa Federacja Tłumaczy) wybrała tę właśnie datę ze względu na przypadające wtedy w Kościele katolickim wspomnienie św. Hieronima, uznawanego za patrona tłumaczy.

Święty Hieronim (ur. ok. 347 r. w Strydonie w Dalmacji, zm. w 420 r. w Betlejem), doktor Kościoła, na miano patrona tłumaczy zasłużył jako autor Wulgaty, czyli przekładu Biblii z języka hebrajskiego i greki na łacinę. Pracował nad nim 24 lata, a efekt był tak doskonały, że od średniowiecza aż do dzisiaj Wulgata jest najczęściej używaną w liturgii Kościoła rzymskiego wersją Biblii. Na soborze trydenckim w 1546 r. została uznana za oficjalny przekład obowiązujący w Kościele katolickim i źródło przekładów narodowych.

W dniu ich święta wszystkim naszym tłumaczom pragniemy serdecznie podziękować za wspaniałą pracę, jaką wykonują każdego dnia. Życzymy Wam, aby wykonywanie tego pięknego zawodu przynosiło Wam nieustannie radość i satysfakcję. I aby św. Hieronim miał Was zawsze w swojej opiece!

Domenico Ghirlandaio, Św. Hieronim w trakcie swojej pracy

Domenico Ghirlandaio, Św. Hieronim w trakcie swej pracy

Podziel się na:
  • Facebook
  • Wykop
  • Twitter
  • Blip
  • Digg
  • Technorati
  • del.icio.us
  • Blogger.com
  • LinkedIn

 
Atominium © www.atominium.com