Atominium Specialist Translation Agency | Francuski

Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one…

kwi 19

Poznając języki obce, poznajemy także ich idiomy. Dla każdego narodu powiedzenia i przysłowia stanowią ważną i integralną część kultury. Poprzez idiomy pokazujemy naszą wyjątkowość i odrębność od innych narodów. Pomimo tego, że niektóre powiedzenia brzmią podobnie w wielu językach, to jednak zdecydowanie częściej są one całkiem nowe dla uczących się. Ze względu na ich ważną [...]Więcej

Niebezpieczne związki

kwi 05

Czy francuskie ‘demonstration’ to ‘demonstracja’, ‘compote’ to ‘kompot’, a ‘cocarde’ to ‘kokarda’? Na to i wiele innych ciekawych pytań znajdziemy odpowiedź w słowniku Weroniki Wilczyńskiej i Bruno Rabillera Francuski Słownik pułapek językowych wydanym przez wydawnictwo Wiedza Powszechna. Skierowany głównie do tłumaczy poradnik poświęcony jest poprawnemu rozumieniu wyrazów oraz ich kontekstów. Niuanse i różnice znaczeniowe objaśniane są [...]Więcej

O prawie

mar 29

Intensywne kontakty polsko-francuskie sprawiają, że często tłumaczymy umowy, normy, zapisy i akty prawne. W pracy nad takimi tekstami pomocne okazują się słowniki prawnicze polsko-francuskie i francusko-polskie. Dla tłumaczy wykonujących tłumaczenie z języka francuskiego przydatny okazać się może Leksykon francusko-polski prawo, ekonomia, handel Jerzego Pieńkosa, wydany przez Wydawnictwo Zakamycze. Przygotowany został z myślą o tych, którzy w [...]Więcej

Trochę techniki i człowiek się gubi…

mar 22

Wśród najpopularniejszych tematycznie tłumaczeń jedno z czołowych miejsc zajmuje technika. Dotyczy to także języka francuskiego. Pomocą dla tłumaczy podejmujących się tego trudnego tematu mogą być słowniki techniczne przygotowane przez Wydawnictwo Naukowo-Techniczne oraz Lexland. Słownik naukowo-techniczny francusko-polski i polsko-francuski Wydawnictwa Naukowo-Technicznego składa się z dwóch odrębnych części. W tomie francusko-polskim znajdziemy około 100 000 haseł z zakresu [...]Więcej

Z Francuzem o ekonomii

mar 15

Dzieje Polski i Francji przeplatają się ze sobą od wieków. Ważnymi aspektami naszych relacji są gospodarka i ekonomia. W związku z tym dość często zachodzi konieczność wykonania tłumaczeń związanych z tymi dziedzinami z lub na język francuski. Pomocne w tej sytuacji mogą okazać się dwie edycje Słownika terminologii ekonomicznej Elżbiety Pieńkos: polsko-francuska i francusko-polska. Wersja polsko-francuska [...]Więcej
 
Atominium © www.atominium.com