gru 03
27 listopada 2009 r. w Brukseli uroczyście zainaugurowano powstanie nowej organizacji non-profit, która ma stworzyć platformę wymiany wiedzy i doświadczeń między światem nauki, biznesu i mediami. Projekt nosi nazwę Atomium Culture a jego celem jest wzmocnienie współpracy naukowej poszczególnych europejskich ośrodków badań aby mogły wreszcie nawiązać walkę z amerykańskimi. Stworzona przez Komisję Europejską w 2000 [...]
Więcej
gru 02
Istnieje bardzo wiele programów typu CAT. Chcąc ułatwić rozpoczęcie pracy z nowym narzędziem, postanowiłem tworzyć samouczki, które krok po kroku pokażą, jak wykorzystywać możliwości poszczególnych programów.
Pierwsza instrukcja skierowana jest do użytkowników średnio oraz zaawansowanych, czyli osób znających narzędzia CAT oraz pracujących w Tradosie. Pragnę przedstawić program memoQ – nowoczesny, kolorowy, o interfejsie przyjaznym dla użytkownika [...]
Więcej
lis 16
Podczas 13. Targów Książki w Krakowie wręczona została nagroda Teofrasta za najlepszą książkę z dziedziny psychologii 2008 roku. Uhonorowana nią została „Psychologia. Podręcznik akademicki” pod redakcją Jana Strelaua i Dariusza Dolińskiego, wydana przez Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne.
Nagroda Teofrasta została ustanowiona przez „Charaktery” i w tym roku została przyznana po raz pierwszy. Odtąd będzie przyznawana co roku [...]
Więcej
lis 03
Zasięg afrikaans w RPA
Dzień 11 czerwca 2010 roku to szczególna data dla fanów piłki nożnej, gdyż wówczas rozpoczynają się, już po raz kolejny, mistrzostwa świata w tej dyscyplinie sportowej. Po raz pierwszy jednak odbywać się one będą na kontynencie afrykańskim, a dokładniej w Republice Południowej Afryki. Jest to kraj wielojęzykowy, w którym obowiązuje jedenaście języków [...]
Więcej
paź 26
Wymogiem branży tłumaczeniowej jest obecnie znajomość oraz wykorzystywanie programów CAT, które znacząco wspomagają proces przekładu. Główną zaletą takiego oprogramowania jest m.in. zwiększenie szybkości tłumaczenia oraz zachowanie spójności terminologicznej.
Jeżeli zaczynasz przygodę z tłumaczeniami, a nie posiadasz środków finansowych aby zakupić pełną wersję popularnego narzędzia jakim jest np. Trados to polecamy program SDLX Lite.
Zapraszamy wszystkich tłumaczy do [...]
Więcej