Atominium Specialist Translation Agency | Publikacja

Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Po włosku

mar 08

Wśród licznych pomocy dla tłumaczy dostępne są także słowniki techniczne języka włoskiego. Być może techniczne tłumaczenia w zakresie tego języka nie są tak popularne i częste, jak tłumaczenia z języka angielskiego czy niemieckiego, niemniej jednak stanowią pokaźną część usług świadczonych przez tłumaczy. Pomocne w tłumaczeniach mogą okazać się dwa słowniki: Słownik techniczny polsko-włoski Sergiusza Czerniego i [...]Więcej

Czeska technika

mar 02

Nasza rozwijająca się współpraca z Czechami prowadzi do coraz częstszych zleceń, polegających na tłumaczeniach z i na język czeski. Coraz częściej stajemy przed koniecznością tłumaczenia skomplikowanych tekstów technicznych. Pomocą w tej sytuacji może okazać się Słownik techniczny czesko-polski, przygotowany wspólnie przez polskie Wydawnictwo Naukowo-Techniczne oraz czeskie Wydawnictwo SNTL. W publikacji zebrano blisko 60 000 czeskich terminów [...]Więcej

O służbach specjalnych od kuchni

wrz 14

Kiedy oglądam filmy sensacyjne, często zastanawiam się, czy scenarzyści, pisząc dialogi, korzystają z tajnej wiedzy dotyczącej słownictwa i terminologii, używanych przez pracowników służb specjalnych, czy też korzystają wyłącznie z własnej wyobraźni. Myślę, że prawdy nigdy nie poznam, ale odpowiedź na moje pytanie być może znajdę w Słowniku szpiega… Tak, tak… Nie, nie żartuję! Taki słownik [...]Więcej

Coś z budownictwa…

wrz 07

Ostatnio pisałam o pozycjach, które mogą okazać się pomocne w tłumaczeniach tekstów medycznych. Dziś chciałabym poświęcić nieco uwagi trudnej terminologii związanej z budownictwem. Moją uwagę przykuł Słownik budownictwa, infrastruktury i wyposażenia Tomasza Tomlika, który cieszy się wielkim uznaniem wśród tłumaczy zajmujących się tą tematyką. Autor daje nam pozycję, która jest bezpośrednią kontynuacją Podręcznego słownika budowlanego, a którą [...]Więcej

Medycznie – ciąg dalszy

wrz 01

Zgodnie z moją zeszłotygodniową obietnicą dziś chciałabym przedstawić kilka pozycji, które mogą okazać się przydatne podczas tłumaczenia dokumentów medycznych na języki inne niż angielski. Na wstępie chciałabym zaprezentować pozycję, która może przydać się tłumaczom wszystkich języków – jest to książka Anny i Stanisława Kołodziejów Lingua Latina Medicinalis. Wprawdzie podręcznik jest typowo uniwersytecki, zawiera bowiem podstawową terminologię [...]Więcej
 
Atominium © www.atominium.com