Atominium Specialist Translation Agency | Słownik

Szukaj

Posty RSS

Komentarze RSS

 

Trochę techniki i człowiek się gubi…

mar 22

Wśród najpopularniejszych tematycznie tłumaczeń jedno z czołowych miejsc zajmuje technika. Dotyczy to także języka francuskiego. Pomocą dla tłumaczy podejmujących się tego trudnego tematu mogą być słowniki techniczne przygotowane przez Wydawnictwo Naukowo-Techniczne oraz Lexland. Słownik naukowo-techniczny francusko-polski i polsko-francuski Wydawnictwa Naukowo-Technicznego składa się z dwóch odrębnych części. W tomie francusko-polskim znajdziemy około 100 000 haseł z zakresu [...]Więcej

Z Francuzem o ekonomii

mar 15

Dzieje Polski i Francji przeplatają się ze sobą od wieków. Ważnymi aspektami naszych relacji są gospodarka i ekonomia. W związku z tym dość często zachodzi konieczność wykonania tłumaczeń związanych z tymi dziedzinami z lub na język francuski. Pomocne w tej sytuacji mogą okazać się dwie edycje Słownika terminologii ekonomicznej Elżbiety Pieńkos: polsko-francuska i francusko-polska. Wersja polsko-francuska [...]Więcej

Po włosku

mar 08

Wśród licznych pomocy dla tłumaczy dostępne są także słowniki techniczne języka włoskiego. Być może techniczne tłumaczenia w zakresie tego języka nie są tak popularne i częste, jak tłumaczenia z języka angielskiego czy niemieckiego, niemniej jednak stanowią pokaźną część usług świadczonych przez tłumaczy. Pomocne w tłumaczeniach mogą okazać się dwa słowniki: Słownik techniczny polsko-włoski Sergiusza Czerniego i [...]Więcej

Czeska technika

mar 02

Nasza rozwijająca się współpraca z Czechami prowadzi do coraz częstszych zleceń, polegających na tłumaczeniach z i na język czeski. Coraz częściej stajemy przed koniecznością tłumaczenia skomplikowanych tekstów technicznych. Pomocą w tej sytuacji może okazać się Słownik techniczny czesko-polski, przygotowany wspólnie przez polskie Wydawnictwo Naukowo-Techniczne oraz czeskie Wydawnictwo SNTL. W publikacji zebrano blisko 60 000 czeskich terminów [...]Więcej

Trochę budownictwa…

lut 02

Rok 2011 przejdzie do historii polsko-niemieckich stosunków gospodarczych, ponieważ otworzy się dla nas rynek pracy w Niemczech. Jak powszechnie wiadomo, najczęściej do pracy za naszą zachodnią granicą wyjeżdżali budowlańcy. Trend ten zapewne utrzyma się nadal, jednak teraz łatwiej będzie polskim przedsiębiorcom oferować swoje usługi odbiorcom z Niemiec. Często też zapewne to firmy niemieckie będą zwracać [...]Więcej
 
Atominium © www.atominium.com