Dla tłumaczy Między słowami

Europejczyk z Łodzi

Wszystkim, których interesuje problematyka przekładów polskiej literatury na języki obce oraz recepcji polskiej literatury na świecie, chciałabym dziś polecić autobiografię niezwykłego człowieka, którego zasługi na tym polu są nie do przecenienia. Jest nim Karl Dedecius, wybitny tłumacz literatury polskiej na język niemiecki i jej niestrudzony propagator w niemieckim obszarze językowym. W ciągu kilkudziesięciu lat pracy […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Pisarz i jego tłumacz

Tłumaczyć to także przybliżać inną rzeczywistość, objaśniać ją, czynić lepiej zrozumiałą, a tym bardziej swojską, mniej obcą i niepojętą – Ryszard Kapuściński, Lapidarium VI. Już za kilka dni, 23 stycznia, minie czwarta rocznica śmierci Ryszarda Kapuścińskiego. Nazywany cesarzem reportażu, był Kapuściński mistrzem literatury faktu, człowiekiem, który z dziennikarstwa uczynił wielką literaturę. Jego opowieści o wojnach […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Rok Miłosza

Obrazu w lustrze nie da się zatrzymać, natomiast poezja opiera się działaniu czasu – Czesław Miłosz, Eseje W roku 2011 mija setna rocznica urodzin Czesława Miłosza, jednego z najwybitniejszych poetów w historii polskiej literatury, uhonorowanego w 1980 r. literacką Nagrodą Nobla. Był nie tylko poetą – także prozaikiem, eseistą, tłumaczem (przetłumaczył na język polski m.in. […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Czym się różni żołnierz od wojaka, czyli o nowych przekładach książek legendarnych

Biorąc do ręki książkę przetłumaczoną na język polski z innego języka, rzadko zdajemy sobie sprawę z tego, że na przedstawiony w niej świat patrzymy już nie tylko oczami jej autora, ale także tłumacza. Bo wykreowana przez autora rzeczywistość nie istnieje autonomicznie – funkcjonuje zawsze w języku i dociera do nas przefiltrowana przez wrażliwość i wyobraźnię […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Inne światy, inne języki

2 listopada w Krakowie rozpoczyna się Drugi Międzynarodowy Festiwal Literatury im. Josepha Conrada. Festiwal, który potrwa sześć dni, towarzyszyć będzie 14. Targom Książki w Krakowie. Tegoroczna edycja festiwalu odbywa się pod hasłem „Inne światy, inne języki”. Organizatorzy imprezy postanowili skupić się na temacie, który nas – tłumaczy, językoznawców, filologów – interesuje szczególnie: wielokulturowości i wielojęzyczności […]

Czytaj więcej
Nowości i promocje

Promocja – język czeski

W okresie od 18.01.2010 – 05.02.2010 r. obowiązują promocyjne ceny! Tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język czeski, jak i w drugą stronę, wykonujemy z 10% rabatem. Zapraszamy do składania zleceń i zapytań: atominium@atominium.com. *promocja nie obejmuje tłumaczeń uwierzytelnionych; promocja nie łączy się z innymi zniżkami; warunkiem skorzystania z niej jest powołanie się na kod oferty […]

Czytaj więcej
Między słowami

Atomium Culture – Bringing Europe to the Forefront

27 listopada 2009 r. w Brukseli uroczyście zainaugurowano powstanie nowej organizacji non-profit, która ma stworzyć platformę wymiany wiedzy i doświadczeń między światem nauki, biznesu i mediami. Projekt nosi nazwę Atomium Culture a jego celem jest wzmocnienie współpracy naukowej poszczególnych europejskich ośrodków badań aby mogły wreszcie nawiązać walkę z amerykańskimi. Stworzona przez Komisję Europejską w 2000 […]

Czytaj więcej
Między słowami

6 GRUDNIA – MIKOŁAJKI

Już niebawem Mikołajki, dzień, w którym Święty Mikołaj przynosi dzieciom drobne upominki. Zazwyczaj w nocy z 5 na 6 grudnia podkłada je pod poduszkę lub zostawia w buciku. Dzień Świętego Mikołaja jest obchodzony na cześć świętego biskupa Mikołaja z Miry, który od młodości wyróżniał się uczuleniem na niedolę innych. Zmarł 6 grudnia pomiędzy rokiem 345 […]

Czytaj więcej
Między słowami

NAJLEPSZA KSIĄŻKA PSYCHOLOGICZNA 2008 r.

Podczas 13. Targów Książki w Krakowie wręczona została nagroda Teofrasta za najlepszą książkę z dziedziny psychologii 2008 roku. Uhonorowana nią została „Psychologia. Podręcznik akademicki” pod redakcją Jana Strelaua i Dariusza Dolińskiego, wydana przez Gdańskie Wydawnictwo Psychologiczne. Nagroda Teofrasta została ustanowiona przez „Charaktery” i w tym roku została przyznana po raz pierwszy. Odtąd będzie przyznawana co […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami Nasze realizacje

13. Targi Książki w Krakowie – ponad 300 autorów, blisko 450 wystawców oraz miliony książek.

W dniach 5-8 listopada 2009 w Krakowie odbędą się 13. Targi Książki, które tradycyjnie gromadzą tysiące miłośników literatury. W ramach Targów zaplanowane są prezentacje ofert wydawców, promocje książek, spotkania z autorami, wystawy, koncerty oraz konkursy. Zainteresowani będą mieli okazję spotkania min.: Jacka Dehnela, Jerzego Pilcha, Olgi Tokarczuk, Andrzeja Stasiuka, Katarzyny Grocholi, Jerzego Stuhra oraz takich […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Targi Książki we Frankfurcie

14 października rozpoczynają się 61. Międzynarodowe Targi Książki we Frankfurcie (Frankfurter Buchmesse), największe na świecie spotkanie branży wydawniczej i święto wszystkich miłośników książek. Weźmie w nich udział około siedmiu tysięcy wystawców ze stu krajów. Centralnym punktem polskiego stoiska będzie jubileuszowa wystawa PROGRAMU TRANSLATORSKIEGO ©POLAND 1999-2009, administrowanego przez krakowski Instytut Książki. Działający od roku 1999 program […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
LinkedIn
Share
Instagram
RSS