Dla tłumaczy

Tłumaczenie prawnicze – charakterystyka

Tłumaczenia prawnicze to jeden z najpopularniejszych rodzajów tłumaczenia specjalistycznego zarówno dla klientów firmowych jak i indywidualnych. Przejrzyjmy się ich charakterystyce. Do tłumaczeń prawniczych zaliczamy każdy typ tłumaczenia, w którym pojawia się słownictwo fachowe prawnicze, kontekst dokumentów odnosi się do prawa, a cel użycia tłumaczonego tekstu jest związany z działaniami prawnymi firmy lub osoby indywidualnej. Wśród […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Niemiecki – niemal wszyscy uczyliśmy się go w szkole, ale kto zna go płynnie?

W dzisiejszych czasach znajomość języków obcych to niezwykle cenna umiejętność. Jest ona podstawowym wymogiem, który jest uwzględniany w wielu sytuacjach, m.in. podczas rekrutacji do pracy czy konferencji. Znajomość języka niemieckiego również ma ogromne znaczenie i zwiększa szanse na dostanie lepszej posady. Jest on rozpowszechniony na całym świecie oraz jest pierwszym lub drugim językiem prawie 125 […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

Kilka słów o etykiecie w zawodzie tłumacza

W każdej pracy istnieją pewne niepisane zasady. Czy kiedykolwiek o tym myślałeś? Może doświadczyłeś niekomfortowych sytuacji w swojej pierwszej pracy, bądź popełniłeś parę błędów, które sprawiły, że zacząłeś się zastanawiać, jak powinieneś się zachować stawiając czoła nowym wyzwaniom? Z perspektywy nowicjusza w pracy biurowej poruszymy kilka zasad, sposobów dobrego zachowania zwanych savoir-vivre oraz etykiety na […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Czym różnią się pisma języków Dalekiego Wschodu

Dla przeciętnego mieszkańca Europy lub Ameryki Północnej język chiński, japoński i koreański mogą wyglądać podobnie. Na Zachodzie jesteśmy przyzwyczajeni do nauki i spotykania się z językami europejskimi takimi jak hiszpański, niemiecki czy rosyjski, a te bardziej egzotyczne, takie jak języki Dalekiego Wschodu, zlewają się w jedno. Są często uważane za zagmatwane, skomplikowane, a każdy, kto […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Język arabski – język czy języki?

Język arabski to jeden z najpowszechniejszych języków na niebieskim globie. Z liczbą ponad 420 milionów użytkowników, jest głównym środkiem komunikacji mieszkańców Afryki Północnej i Bliskiego Wschodu. Ludzie po po arabsku mówią od Mauretanii, leżącej nad Atlantykiem, aż po Irak, roztaczający się nad Zatoką Perską. To jednocześnie język islamu – jego nieodłączny element i symbol, bowiem […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Słowniki

Narzędzia pomocne w pracy tłumacza

Tłumacze mają obecnie do dyspozycji mnóstwo narzędzi ułatwiających im pracę. W dobie Internetu nie muszą już polegać wyłącznie na papierowych słownikach, które są drogie, zajmują miejsce i nie są zbyt wygodne w użyciu. Wiele słowników ma swoje pełne wersje online, takie jak Cambridge Dictionary czy Merriam-Webster Dictionary, nie wspominając już o słownikach języków innych niż […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

Jak to jest być w „butach tłumacza”?

Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jak to jest być tłumaczem? Czy kiedykolwiek marzyłeś o zostaniu osobą biegle władającą językiem obcym i wykorzystującą swoje umiejętności na co dzień? Rozwiążmy tą zagadkę i podejmijmy wyzwanie. Odpowiemy między innymi na pytania takie jak: z jakimi trudnościami boryka się tłumacz? Czy jest to warte wysiłku? Jak już widać, jest to […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Podróże

Wakacje w Norwegii – co warto zobaczyć? / Holiday trip to Norway – what to visit?

Mamy już półmetek wakacji, na które wszyscy tak długo czekaliśmy. Planując urlop, przeważnie jesteśmy zainteresowani miejscami w których faktycznie możemy poczuć wakacyjną atmosferę – kraje takie jak Grecja, Włochy i Hiszpania mają zazwyczaj najwięcej turystów z Europy i nie tylko. Państwa Skandynawskie jak na przykład Norwegia raczej nie kojarzą się jako typowe miejsca do odwiedzenia […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Bite the bullet and wrap your head around idioms

I hope you all agree that translators don’t have the easiest work. They have to face many difficulties which are related to the decision-making process of translation. One of the biggest challenges constitutes translating idioms. What are they and why is it so? Let’s find out or maybe just recall some information if the term […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Między słowami

Śmiesznie czy strasznie? Czyli o polskich tłumaczeniach obcojęzycznych tytułów

Przyznaj się – jak często zdarza Ci się krytykować polskie tłumaczenie tytułów zagranicznych produkcji? Dość często, prawda? Dziwnie brzmi? Nie zgadza się z oryginałem? Skąd w ogóle coś takiego przyszło komuś do głowy? Dlaczego nie przetłumaczyli tego dosłownie? Tak dużo pytań, tak mało odpowiedzi. Zatem postarajmy się nieco zgłębić ten jakże zagadkowy temat. Na pewno […]

Czytaj więcej
Nowości i promocje

Orzeźwiająca promocja w ATOMINIUM! | A refreshing promotion at ATOMINIUM!

Orzeźwiająca promocja w ATOMINIUM! Mamy to! Piękna pogoda, słońce wysoko na niebie, lato w pełni!Zespół ATOMINIUM postanowił uczcić nadejście wakacji orzeźwiającą promocją. Do 31 lipca na hasło: LATO przydzielamy 5% rabatu na wszystkie kombinacje językowe!*Taka promocja nie zdarza się często!Zapraszamy serdecznie! *Promocja nie obejmuje tłumaczeń uwierzytelnionych oraz nie łączy się z innymi zniżkami. A refreshing […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
LinkedIn
LinkedIn
Share
Instagram
RSS