Dla tłumaczy

Podobieństwa

Dlaczego w języku angielskim w jednym zdaniu: When the Titanic sank, more than 1,500 people drowned używamy dwóch czasowników? Czym różnią się classic od classical, prince od duke, a job od work? Na te i wiele innych pytań, nurtujących użytkowników języka angielskiego, znajdziemy odpowiedź w poradniku Romana Ociepy i Arleny Szcześniak Angielskie wyrazy kłopotliwe.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Język ekonomiczny w tłumaczeniach

Czym jest hossa, a czym bessa? Co kryje się pod pojęciem analizy pionowej i akredytywy awizowanej i jak to powiedzieć w innym języku? Język finansów jest często niezrozumiały dla przeciętnego Kowalskiego, a już wersja obcojęzyczna powyższych terminów pewnie przyprawiłaby niejedną osobę o szybszą akcję serca. Z odsieczą przychodzi Słownik ekonomiczny w 11 językach. W publikacji […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Prestiżowa nagroda dla naszej tłumaczki!

Olbrzymią radość sprawiła nam wiadomość, że nasza tłumaczka, p. Anna Binder, została laureatką Nagrody im. Jerzego i Hanny Kuryłowiczów dla tłumacza literatury naukowej. Anna Binder i Marek Binder zostali uhonorowani za przekład publikacji Chrisa Fritha Od mózgu do umysłu. Jak powstaje nasz wewnętrzny świat, wydanej przez Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. „Ta wspaniała nagroda to dla nas […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Pierogi, kościoły i Polański, czyli o Polakach słów kilka

Jak nas widzą obcokrajowcy? Czy wszystkie stereotypy o Polakach są prawdziwe? Czy Polska to tylko pierogi, kościoły i Polański? Polecam serwis POLANDIA, czyli krótkie wywiady z obcokrajowcami przebywającymi na stałe w Polsce. Młody Belg opowiada o tym, jak musiał przekonać swoją rodzinę, że w Polsce jednak nie żyją sami złodzieje, Tunezyjczyk z zachwytem mówi o […]

Czytaj dalej
Między słowami

Spotkanie z kulturą ukraińską w Krakowie

Po raz czternasty w Krakowie będziemy obchodzić Dni Lwowa, które odbędą się w dniach od 27 do 29 maja 2011 r. Wśród przewidzianych wydarzeń są m.in.: →  koncerty: – kwartetu skrzypcowego „Feniks” z udziałem znakomitej solistki Jaryny Rak – chóru lwowskiego „Homin” – koncert grupy rockowej „Dagadana” →  wystawy fotograficzne – „Sny Miasta” Tarasa Stefanyszyna – […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Warszawa da się lubić?

Nie da się ukryć, że krakusy i warszawiacy za sobą nie przepadają. Podobno ci pierwsi to centusie, podobno ci drudzy zadzierają nosa, a ich miasto nie zasługuje na miano stolicy. Czy jednak w rzeczywistości Warszawa jest taka brzydka, a jej mieszkańcy zarozumiali? Myślę, że nie sposób tego ocenić. Współcześnie do stolicy ściągają ludzie z całej […]

Czytaj dalej
Między słowami Nowości i promocje

Konkurs Top 100 Language Lovers 2011 rozpoczęty!

Lista 100 najlepszych blogów językowych została ogłoszona. Wśród nich znajduje się także blog Atominium. Nasza strona jest zaledwie jedną z kilku polskich, dlatego tym bardziej liczymy na Państwa wsparcie. Naszą aspiracją jest, tak jak w poprzednim roku, zajęcie pierwszego miejsca w konkursie. Startujemy w kategorii Language Professionals Blogs. Aby oddać na nas głos, wystarczy wejść […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń