Dla tłumaczy

The Macedonian Issue

The Balkans for centuries were the place of a cultural mixture, the so called ‘cultural melting pot’. There even exists the term ‘balkanization’ which means the process of fragmentation into smaller parts. That process best describes what was always the case with Balkans especially after collapse of Ottoman Empire. Balkans are now divided into very […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

Edukacja w Europie

Dziś nadszedł dzień wyczekiwany przez wszystkich uczniów szkół podstawowych, gimnazjów oraz liceów – koniec roku szkolnego. Wydarzenie to przypada w podobnym okresie w różnych krajach, jednak w samym systemie edukacji występują wiele rozbieżności. Przyjrzyjmy się jak wygląda system oświaty w wybranych krajach europejskich. Zacznijmy od Wielkiej Brytanii, w której rok szkolny rozpoczyna się w drugiej […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

When communicating with Japanese…

It already seems hard enough when you even think of an interaction with Japanese people. But this text will help you pick your way through this minefield. I wish that after reading the post it could be attempting to contact the Japanese, not venturing into an unknown terrain. Communication in the Japanese culture is a […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

Język bułgarski – uwaga na fałszywych przyjaciół

Biorąc pod uwagę popularność języka angielskiego większość osób uznaje, że znajomość tego języka jest wystarczająca do komunikowania się wszędzie i z każdym. Nawet jeśli zdajemy sobie sprawę ze słabej znajomości tego języka w innych krajach słowiańskich, wielu Polakom wydaje się, że jadąc za granicę na wakacje do krajów naszych braci Słowian bez problemu będą w […]

Czytaj więcej
Językoznawstwo

Od łamanej do królewskiej angielszczyzny.

Ucząc się języka angielskiego w szkołach, używamy odmiany określanej jako Received Pronunciation, czyli powszechnie przyjętego na świecie standardu wymowy angielskiej. Jednak istnieje wiele rodzajów angielszczyzny. Chociażby BBC English, którym posługują się dziennikarze i prezenterzy BBC i który uważany jest za wyznacznik poprawności. Mimo to, za doskonały angielski uznaje się jednak The Queen’s English – królewską […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Krótko o skracaniu

„I’m clipping death!” śpiewał trzydzieści lat temu James Hetfield z Metalliki. Może nie dosłownie tak, ale faktem jest, że zjawisko skracania słów, zwane po angielsku clipping (z ang.clip – przycinać) potrafi sprawić tłumaczowi pewne trudności. Wyróżniamy cztery rodzaje clippingu: 1) Obcięcie końcówki (a często wręcz pozostawienie tylko pierwszej sylaby słowa), tzw. back clipping. Jest to […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
LinkedIn
LinkedIn
Share
Instagram
RSS