Dla tłumaczy Między słowami

Targi Książki we Frankfurcie

14 października rozpoczynają się 61. Międzynarodowe Targi Książki we Frankfurcie (Frankfurter Buchmesse), największe na świecie spotkanie branży wydawniczej i święto wszystkich miłośników książek. Weźmie w nich udział około siedmiu tysięcy wystawców ze stu krajów. Centralnym punktem polskiego stoiska będzie jubileuszowa wystawa PROGRAMU TRANSLATORSKIEGO ©POLAND 1999-2009, administrowanego przez krakowski Instytut Książki. Działający od roku 1999 program […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Kto to jest tłómacz?

Z pewnością łatwo odpowiedzieć na pytanie: „Kto to jest tłumacz?”, ale „tłómacz”? Wątpliwości wyjaśnia Zygmunt Gloger w Encyklopedii Staropolskiej z początku XX wieku. Wzbogaćmy zatem naszą wiedzę. Poniższa składnia i ortografia jest oryginalna. Hasło: W „Dykcjonarzyku teatralnym”, wydanym w Poznaniu r. 1808 czytamy pod tym wyrazem: „W Polsce dla bardzo małej liczby dzieł oryginalnych, gdyby […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Literacki Nobel dla Herty Müller

8 października 2009 r. Szwedzka Akademia przyznała najbardziej prestiżową nagrodę literacką świata. Wyróżniona została 56-letnia Herta Müller, autorka powieści, opowiadań, esejów oraz poetyckich kolaży, których tematyka odnosi się głównie do biografii pisarki. Co istotne dla środowiska tłumaczy, Noblistka przez kilka lat zajmowała się sztuką przekładu. Skończywszy germanistykę i literaturę rumuńską na uniwersytecie w Timisoarze (Rumunia), […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Międzynarodowy Dzień Tłumacza

30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza. FIT (Międzynarodowa Federacja Tłumaczy) wybrała tę właśnie datę ze względu na przypadające wtedy w Kościele katolickim wspomnienie św. Hieronima, uznawanego za patrona tłumaczy. Święty Hieronim (ur. ok. 347 r. w Strydonie w Dalmacji, zm. w 420 r. w Betlejem), doktor Kościoła, na miano patrona tłumaczy zasłużył jako autor Wulgaty, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

III małopolska noc naukowców

25.09.2009 odbędzie się małopolska noc naukowców. Jest to część ogólnoeuropejskiej inicjatywy, która będzie realizowana w 200 miastach Europy. Założeniem tego projektu jest popularyzacja nauki wsród mieszkańców małopolski oraz ukazanie zalet kariery naukowej. „Odbędzie się blisko 25 spotkań z nauką i naukowcami. Podczas Nocy Naukowców przed społeczeństwem zostaną szeroko otwarte drzwi ponad 40 laboratoriów i pracowni […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Tutoriale

Idiom Worldserver Desktop Workbench

Zapraszam wszystkich do obejrzenia prezentacji założeń oraz obsługi programu Idiom Desktop Workbench. Jest to oprogramowanie, które zostało stworzone przez firmę Idiom Technologies Inc., a następnie wykupione przez SDL international. Aplikacja przeznaczona jest przede wszystkim dla tłumaczy i obsługuje rozszerzenia: .wsprj, .wstm, .wstd, .xlz, .wpz. Zatem przyda się do otwierania plików, które zostały pobrane z centralnego […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Google kupiło reCaptcha

Zacznę może od wyjaśnienia, na czym polega system reCAPTCHA. Otóż zanim powstał reCAPTCHA, istniał system CAPTCHA, stworzony w celu eliminowania botów, które masowo dokonywały rejestracji kont, spamowania forów internetowych itp. Aby temu zapobiegać, wiele serwisów zaczęło zabezpieczać swoje strony internetowe systemem, w którym użytkownik musi rozpoznać znajdujący się na obrazku fragment tekstu – w ten […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

”Lettra – Kraków 2009. Litera i znak”

Wystawa „Lettra – Kraków 2009. Litera i znak” Galeria Biblioteki Jagiellońskiej 21.09.09 – 10.10.09 Dla tych, dla których pasją, a zarazem i inspiracją są znak i litera, Biblioteka Jagiellońska we współpracy ze Stowarzyszeniem Międzynarodowym Triennale Grafiki otworzyła wystawę „Lettra– Kraków 2009. Litera i znak”. Ekspozycję będzie można oglądać w Galerii Biblioteki Jagiellońskiej do 10.10.2009r., w […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń