Dla tłumaczy Językoznawstwo Marketing Między słowami Technikalia

Zarówno ogry, jak i tekst są jak cebula – mają warstwy

Transkreacja na co dzień Kiedy rutyna dnia codziennego zaczyna nas przygniatać, a zmęczenie nie ustępuje nam na krok, uporczywie poszukujemy sposobu na oderwanie się od szarej rzeczywistości. Z racji, że nie każdy lubi aktywność fizyczną, włączenie Netflixa i leniwe rozpostarcie się na kanapie okazuje się najwygodniejszą opcją. W tym momencie rodzi się ważne pytanie – […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Język turecki – od pisma osmańskiego do alfabetu łacińskiego

Historia <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>Język</a> turecki należy do grupy (ligi) <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języków</a> ałtajskich i rodziny <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języków</a> turkijskich. Najdawniejsze odkryte zapisy datuje się jako utworzone około VII-X wieku naszej ery na terenach Azji Środkowej, przy czym wówczas nie był on jeszcze wyrażany za pomocą alfabetu łacińskiego, a <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a> pisany znacznie odbiegał od formy wykorzystywanej w mowie. […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Technikalia

Czym jest tłumaczenie maszynowe i post-edycja?

Tłumaczenie maszynowe, inaczej automatyczne wykonywane jest przez maszyny, których oprogramowanie korzysta z algorytmów, zestawów zasad, często wspomagane jest sztuczną inteligencją oraz bazuje na pamięci tłumaczeniowej zbudowanej z wcześniej przetłumaczonych dokumentów. Interfejs oraz obsługa oprogramowania tłumaczeń maszynowych jest stosunkowo prosta, jednak technologia łączy w sobie najnowsze rozwiązania w szczególności głębokiego uczenia, a także Big Data, Cloud […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Wielka Brytania prekursorem w branży ślubnej, czyli ciekawostki ze Zjednoczonego Królestwa

Wielka Brytania najczęściej kojarzy się z rodziną królewską – Królowa Elżbieta, Książę Karol, czy Książę William. Gdy myślimy o tym kraju, w naszej głowie pojawiają się obrazy pięknego Londynu i Big Bena. To także państwo z obszerną historią oraz wieloma wybitnymi postaciami, takimi jak William Szekspir czy Jane Austen. Nie można zapomnieć o <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>języku</a> […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Książki Słowniki

Kilka słów o słownikach internetowych

Nieodłącznym narzędziem w kontakcie z <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>językiem</a> obcym jest słownik – szczególnie niezbędny w procesie nauki. Nierzadko używany jest przez <a href=”https://www.atominium.com/pl”>tłumaczy</a>, którzy choć posiadają obszerną wiedzę z zakresu słownictwa, mogą nie znać jakiegoś terminu pojawiającego się zwłaszcza w tekście specjalistycznym. Niezwykle popularne są dziś słowniki internetowe, które są stale rozbudowywane, oferując użytkownikom coraz większą […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Tłumacz języka chińskiego – ale którego?

Chiny to obecnie najbardziej zaludnione państwo i trzeci największy kraj na świecie. 1,4 miliarda osób zamieszkuje ponad 9,5 mln kilometrów kwadratowych, a co więcej 9% z całej populacji, należy do aż 55 mniejszości narodowych. Czy możliwe jest zatem, aby w tak ludnym i zróżnicowanym kulturowo kraju istniał tylko jeden <a href=”https://www.atominium.com/pl/jezyki”>język</a>? A jeśli jest ich […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Marketing

Dlaczego copywriting jest ważny w biznesie?

<a href=”https://www.atominium.com/pl/uslugi/copywriting-contentwriting”>Copywriting</a> to tworzenie tekstów o charakterze sprzedażowym, na potrzeby reklamy i marketingu. Zawierają one określone komunikaty, których zadaniem jest nakłonienie klienta  do zakupu danego towaru. Taka forma perswazji pojawia się  niemal wszędzie: w gazetach, telewizji, radio, serwisach społecznościowych, a nawet na opakowaniach różnych artykułów. Głównym zadaniem <a href=”https://www.atominium.com/pl/uslugi/copywriting-contentwriting”>copywritera</a> jest pozyskanie uwagi konsumenta, przez zrozumienie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Między słowami

Proofreading – ostatni przystanek na drodze do publikacji

Osoby posiadające wysokie zdolności językowe, zarówno w swoim języku ojczystym jak i w wyuczonych do perfekcji językach obcych, stają często przed dylematem jak najlepiej wykorzystać swoje umiejętności? Zająć się pracą jako <a href=”https://www.atominium.com”>tłumacz</a>, copywriter, czy może podążyć ścieżką kariery związanej z edukacją innych? Część z nich decyduje się, obok lub nawet zamiast głównego źródła dochodu, […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń