O podkładaniu świń i królików w przekładzie
(Nie)przekładalność tych zwrotów i wyrażeń można zaobserwować na przykładach zawierających nazwy zwierząt. Dziś bierzemy na warsztat kilka idiomów francuskich. O ile polskie dziecko rozpoczynające edukację pisze jak kura pazurem, o tyle francuskie robi to jak kot (écrit comme un chat).
Wielkie halo o „witam”
Jakiś czas temu w Internecie znowu zawrzało. Tym razem nie był to niepokojący pomysł rządu (patrz: ACTA), ale wypowiedź wykładowcy Uniwersytetu Jagiellońskiego, pisarza i jednocześnie tłumacza – dr Michała Rusinka. Oświadczył on, że strasznie zraża go, gdy ktoś (a najczęściej studenci) wysyła do niego maila zapoczątkowanego słowem „witam”.
Różnice językowe w Polsce – „na dziorgę czy na grandę?”
Kiedy przebywamy w większych polskich miastach, zwłaszcza tych, które są ośrodkami akademickimi, niejednokrotnie możemy zauważyć różnice językowe związane ze zwrotami stosowanymi w różnych częściach Polski. Osoby pochodzące z odległych zakątków kraju lub nawet z sąsiedniego województwa zaskakują i są zaskakiwane odmiennością języka stosowanego w różnych regionach. Często dochodzi do zabawnych sytuacji związanych z faktem, że […]
Renifer na 30 sposobów
Na terenach Dalekiej Północy istnieje wiele ludów, które cały czas używają swoich rdzennych języków. W chwili obecnej w ciągłym użyciu jest około 75 takich języków – niestety wszystkie zagrożone są wyginięciem. Wiąże się to z coraz szybciej zachodzącymi zmianami klimatycznymi oraz rozwojem gospodarczym terenów graniczących z Daleką Północą – wszystkie te zjawiska mają znaczny wpływ na styl życia rdzennej ludności.
Sensacyjne odkrycie niemieckich naukowców
Sensacyjne dowody na istnienie nieznanego wcześniej języka znalezione zostały przez archeologów w południowo-wschodniej Turcji. Odkrycia dokonał międzynarodowy zespół badaczy pod kierownictwem Timothy’ego Matney’a z Uniwersytetu Akron w Ohio. Dowodami na istnienie wcześniej nieznanego języka mają być gliniane tabliczki odnalezione podczas eksploracji pałacu naczelnika asyryjskiego imperium w antycznym mieście Tushan. Tabliczki te, będące częścią pałacowego archiwum, […]
Wojna o tłumaczenie
Jeśli ktoś zastanawia się nad kwestią tłumaczeń, również tych, które dokonuje się z języka jednego medium na inne, warto mieć w pamięci adaptację książki Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, którą wyreżyserował Xawery Żuławski.
Geneza nazw samochodów
Czy przechodząc po zapełnionym samochodami parkingu, nie zastanawialiście się nigdy, skąd wzięły się nazwy niektórych modeli? Co dla projektantów było inspiracją do nazwania konkretnego samochodu tak a nie inaczej? Postaram się przybliżyć Wam dziś kilka ciekawych genez nomenklatury motoryzacyjnej. Zacznijmy od najprostszych rozwiązań lingwistycznych – nazywanie dzieła od imienia jego twórcy. Obiekt marzeń milionów – […]
Paplanina jako jedyny sposób na dobrą zabawę
Zarówno w społecznościach prymitywnych, jak i tych wysoko rozwiniętych język i słowa są elementami, które dają człowiekowi największą przyjemność.