Kącik kulturalny Między słowami Wydarzenia

Wielkanoc z ATOMINIUM!

Z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocy zespół Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUM pragnie życzyć Państwu radości, spokoju oraz szczęścia w tym szczególnym czasie. Jednocześnie pragniemy poinformować, że w piątek 15.04. oraz Poniedziałek Wielkanocny (18.04.) nasze biuro będzie nieczynne. Na wszelkie przesłane wiadomości odpowiemy we wtorek. Wesołych Świąt!

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Technikalia

Sztuczna inteligencja przyszłością branży tłumaczeniowej?

Technologia komputerowa w XXI wieku nieustannie się rozwija, powstają nowe oprogramowania i aplikacje, które pozwalają nam wykonywać tłumaczenia najróżniejszych dokumentów coraz szybciej, czasami za pomocą jednego kliknięcia. Technologiczni giganci, tacy jak Google, Microsoft czy Apple każdego dnia rozwijają i dopracowują swoje pomysły. Nasuwa się jednak pytanie, czy postępujący rozwój techniki sprawi, że praca tłumacza zostanie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Wydarzenia

Tłumaczenia ustne a emocje

Czy tłumacz wykonujący tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne ma prawo do okazywania uczuć? A może powinien zrezygnować z wyrażania własnych emocji? Niektóre sytuacje, w których niezbędna jest pomoc tłumacza, potrafią przytłoczyć go swoją wagą. Jak w takich momentach powinien się zachować? Tłumaczenie relacji z trudnych, często dramatycznych wydarzeń może być kłopotliwe dla tłumacza. W końcu on […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Podróże Uncategorized

Nowe spojrzenie na Chicago

Podczas wizyty w Chicago, turyści wybierają zwykle najpopularniejsze, a tym samym najbardziej zatłoczone atrakcje. Jako osoba, która mieszkała w Chicago przez większość swojego życia, poleciłbym odwiedzającym chcącym uniknąć takich miejsc – Logan Square. Logan Square to dzielnica w północnej części Chicago, a jej główną arterią jest Milwaukee Avenue. Dojazd komunikacją miejską z centrum Chicago zajmuje […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Książki Między słowami Nowości i promocje Wydarzenia

Klasyki w nowej odsłonie

Mogłoby się wydawać, że doświadczeni tłumacze są specjalistami w swojej dziedzinie i nie zmagają się ze zbyt wieloma wątpliwościami w trakcie swojej pracy. Oczywiście to nieprawda. Na drodze każdego tłumacza pojawiają się jakieś problemy, którym musi stawić czoła. Jedną z najbardziej kłopotliwych kwestii może być między innymi ponowne tłumaczenie popularnych, ponadczasowych powieści, tzw. „klasyków”. Pewnie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Zapotrzebowanie na język ukraiński

Zapotrzebowanie na tłumaczenia w języku ukraińskim jest niezwykle wysokie. Początki języka ukraińskiego sięgają XII–XIII wieku. Należy on do grupy języków wschodniosłowiańskich, podobnie jak język rosyjski i białoruski. Mogłoby się wydawać, że skoro języki te są podobne, to tłumacz wszystkich trzech języków jest zbędny. Nic bardziej mylnego! Pomimo że mają one wiele cech wspólnych, występują między […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Co łączy tłumaczenie i kolonizację?

Gdy czytamy ciekawą książkę, najczęściej chwalimy jej autora, czasem zdarza nam się docenić redaktora lub ilustratora. Niestety rzadko zwracamy uwagę na rolę tłumacza, który ma przecież ogromny wpływ na efekt końcowy. Nawet największe dzieło literatury może stracić cały swój urok, gdy trafi w ręce nieodpowiedniego tłumacza. Skąd taka władza w jego rękach? Ogromną odpowiedzialność spoczywającą […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Podróże Słowniki Wydarzenia

Pączek, donut czy churros?

Z lukrem lub z cukrem pudrem, na zimno lub na gorąco, jeden symboliczny albo niezliczona ilość. Nasze pączkowe święto jest wyjątkowe, ale ta słodka przekąska znana jest również w innych krajach. A co najlepsze, w niektórych z nich przyjmuje formę, o jakiej nam się nie śniło! Amerykańskie donuty są dość znane – idealnie okrągłe, z […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń