Językoznawstwo Kącik kulturalny Marketing

Język litewski – archaiczny język

Jest jednym z dwóch (obok łotewskiego) języków, które należą do grupy języków bałtyckich. Ta rodzina jest uważana za najbardziej archaiczną ze wszystkich dialektów indoeuropejskich. Odmiany i dialekty Litewski jest językiem państwowym niepodległej Republiki Litewskiej, w Polsce zaś używany jest jako rodzimy (w wersji standardowej oraz gwarach miejscowych) przez mniejszość litewską zamieszkującą zwarty fragment Suwalszczyzny przy […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing Technikalia

Jak poprawnie tłumaczyć teksty piosenek?

Z muzyką mamy do czynienia na co dzień. Obecnie na rynku muzycznym bez wątpienia dominują piosenki anglojęzyczne, które nie koniecznie wykonywane są jedynie przez angielskich, bądź amerykańskich wokalistów. Język angielski, jako lingua franca dzisiejszych czasów, jest uważany jednocześnie za język bardzo płynnie i ‘miękko’ brzmiący w utworach muzycznych. Jednak wśród wielu artystów, którzy chętnie tworzą […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing Między słowami

Tłumaczenia raportów finansowych GPW

Spółki notowane na giełdzie papierów wartościowych (GPW) to firmy i przedsiębiorstwa  mające stałe zapotrzebowanie na tłumaczenia w różnych kombinacjach językowych. Dokładne i precyzyjne tłumaczenie jest niezbędne w procesie sprawnego przetwarzania i udostępniania aktualnych informacji dotyczących rynku finansowego. Ze względu na intensywną dynamikę i specyfikę tej branży, projekty translatorskie wymagają od tłumacza dużej responsywności, precyzji oraz […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Marketing Między słowami

Praktyki w biurze tłumaczeń – savoir vivre praktykanta

Bon-ton, ogłada, dobre maniery, konwenans towarzyski. Jakby nie nazwać savoir vivre, przekaz jest jasny. Chodzi o odpowiednią prezencję i zachowanie w określonym miejscu. Jak nie popełnić faux pas w biurze tłumaczeń i zrobić dobre, nie tylko pierwsze, wrażenie? W tłumaczeniu savoir vivre oznacza wiedzę o życiu. Stwierdzenie w swej prostocie genialne i na pierwszy rzut […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Marketing

Charakterystyka tłumaczeń marketingowych

Branża tłumaczeniowa bogata jest w różne rodzaje świadczonych przez siebie usług. Spośród nich zdecydowanie jednym z najtrudniejszych do zrealizowania są tłumaczenia marketingowe. Ze względu na swoją specyfikę wymagania które należy spełnić, aby wykonać takie tłumaczenie są relatywnie większe od pozostałych rodzajów tłumaczeń. Elementem wyróżniającym tłumaczenia marketingowe na tle innych rodzajów tłumaczeń jest konieczność dogłębnej znajomości […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Marketing Technikalia

Tłumaczenia audiowizualne – co powinniście o nich wiedzieć

Zastanawialiście się kiedyś podczas oglądania filmu jak powstaje jego tłumaczenie? Zapewne nie. Dla wielu osób jest to nieskomplikowany i prosty proces, jednak wbrew pozorom, otrzymanie finalnego produktu, który możemy podziwiać w kinie, wymaga wiele wysiłku. Takie tłumaczenia angażują wiele osób oraz składają się z różnych etapów, tj. modyfikacja tekstów, niwelowanie różnic gramatycznych oraz fonetycznych czy […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Marketing Między słowami

Copywriting czyli pisać każdy może

Pisać każdy może Podobno wszystko można osiągnąć przy odrobinie chęci, jednak nie można zaprzeczyć, że każdy ma indywidualne predyspozycje do różnych dziedzin. Talent bohaterów tego wpisu był moją inspiracją, a mowa tu o… pisarzach. Nie dajmy się jednak zmylić pierwszemu skojarzeniu. Nie mamy tu bowiem na myśli popularnej roli jaką odgrywają autorzy książek. Spojrzymy na […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Marketing

Wpływ pandemii na branżę kolejową

Pandemia koronawirusa uderzyła bezlitośnie w większość branż oraz gałęzi gospodarki. Tymi, które niewątpliwie ucierpiały najbardziej to branża turystyczna oraz gastronomiczna. Ze względu na liczne obostrzenia oraz zakazy, branże te są najbardziej ograniczone, a ich funkcjonowanie zostało praktycznie całkowicie wstrzymane. Jednym z wyjątków jest kolejnictwo, które relatywnie w perspektywie całości trwania pandemii zanotowało najmniejsze straty w […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń