Dla tłumaczy Kącik kulturalny Marketing Między słowami

Tłumaczenia raportów finansowych GPW

Spółki notowane na giełdzie papierów wartościowych (GPW) to firmy i przedsiębiorstwa  mające stałe zapotrzebowanie na tłumaczenia w różnych kombinacjach językowych. Dokładne i precyzyjne tłumaczenie jest niezbędne w procesie sprawnego przetwarzania i udostępniania aktualnych informacji dotyczących rynku finansowego. Ze względu na intensywną dynamikę i specyfikę tej branży, projekty translatorskie wymagają od tłumacza dużej responsywności, precyzji oraz […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Między słowami

Wielkanoc z ATOMINIUM! Easter with ATOMINIUM!

Z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocyzespół Biura Tłumaczeń Specjalistycznych ATOMINIUMpragnie życzyć Państwu spokoju, przyjemnej, rodzinnej atmosferyoraz czasu na to, co dla Państwa najważniejsze. Jednocześnie pragniemy poinformować,że w piątek 02.04. oraz w Poniedziałek Wielkanocny (05.04.)nasze biuro będzie nieczynne.Na wszelkie przesłane wiadomości odpowiemy we wtorek. Wesołych Świąt! The ATOMINIUM Team would like to wish you a […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Marketing Między słowami

Praktyki w biurze tłumaczeń – savoir vivre praktykanta

Bon-ton, ogłada, dobre maniery, konwenans towarzyski. Jakby nie nazwać savoir vivre, przekaz jest jasny. Chodzi o odpowiednią prezencję i zachowanie w określonym miejscu. Jak nie popełnić faux pas w biurze tłumaczeń i zrobić dobre, nie tylko pierwsze, wrażenie? W tłumaczeniu savoir vivre oznacza wiedzę o życiu. Stwierdzenie w swej prostocie genialne i na pierwszy rzut […]

Czytaj więcej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Czas wolny na Islandii

Islandia – kraj, którego nazwa w wolnym tłumaczeniu oznacza „Krainę Lodu” sprawia wrażenie, że to wiecznie zimne, wręcz lodowate miejsce. W związku z dużą aktywnością wulkaniczną Islandii, na wyspie powstają liczne gejzery i źródła gorącej wody, których temperatura przekracza 100 °C. Wykorzystywana jest ona do produkcji energii elektrycznej, ogrzewania mieszkań, szklarni, basenów, w lecznictwie i […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Marketing Między słowami

Copywriting czyli pisać każdy może

Pisać każdy może Podobno wszystko można osiągnąć przy odrobinie chęci, jednak nie można zaprzeczyć, że każdy ma indywidualne predyspozycje do różnych dziedzin. Talent bohaterów tego wpisu był moją inspiracją, a mowa tu o… pisarzach. Nie dajmy się jednak zmylić pierwszemu skojarzeniu. Nie mamy tu bowiem na myśli popularnej roli jaką odgrywają autorzy książek. Spojrzymy na […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Między słowami

Język angielski kluczem do komunikacji międzynarodowej

Żyjąc w XXI wieku, gdzie technologia i rozwój idą na przód, a świat stoi przed nami otworem, wręcz niemożliwym do wyobrażenia jest brak komunikacji. Trudności pojawiają się, kiedy decydujemy się na zagraniczną podróż, nie znając języka rodzimych użytkowników danego kraju. Na szczęście łatwo można sobie poradzić z tym problemem. Z pomocą przychodzi niezastąpiona angielszczyzna, będąca […]

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Między słowami

Chiński Nowy Rok | Chinese New Year

Dzisiaj Chińczycy hucznie obchodzą Chiński Nowy Rok, nazywany także Świętem Wiosny. W 2021 świętujemy Rok Woła. Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku! Today, Chinese People celebrate Chinese New Year also known as the Spring Festival. In 2021 we are celebrating the Year of the Ox. Happy Chinese New Year! 恭喜发财! 新年快乐!

Czytaj więcej
Kącik kulturalny Między słowami Podróże

Norwegia jako jeden z najlepszych krajów do życia

Kraj fiordów, wikingów, dobrobytu oraz pięknej i dzikiej natury. Norwegia uznawana jest za jeden z najlepszych krajów do życia, a Norwegowie to jedni z najszczęśliwszych ludzi na świecie. Występuje wiele czynników, które powodują, że Norwegię uznajemy za krainę mlekiem i miodem płynącą. Z pewnością przyczyniło się do tego odkrycie złóż ropy naftowej w 1969 roku, […]

Czytaj więcej
Marketing Między słowami

Outsourcing w tłumaczeniach – korzyści i krótka charakterystyka

Jednym z głównych założeń firm oraz przedsiębiorstw jest redukcja kosztów przy jednoczesnym maksymalnym zwiększeniu efektywności działania. Dlatego też, coraz częściej podejmuje się decyzje o wynajęciu zewnętrznych usługodawców zamiast utrzymywania własnych działów. Takie przekazywanie poszczególnych, wyodrębnionych zadań zewnętrznym firmom nazywane jest outsourcingiem. Warto więc zastanowić się nad zaletami takiego rozwiązania i przeanalizować sytuacje, w których może […]

Czytaj więcej
Marketing Między słowami

Co czyni branżę tłumaczeniową tak silną?

Obecnie każda branża doświadcza skutków kryzysu ekonomicznego, spowodowanego pandemią COVID-19. Taki scenariusz miał miejsce wiele razy w przeszłości, między innymi w 2008 roku podczas globalnego kryzysu finansowego i bankowego. Są jednak branże, które mimo trudnych warunków panujących na rynku (w przeszłości i dziś) przynoszą zyski. Jedną z nich jest właśnie branża tłumaczeniowa. Siła tkwi w […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Książki Między słowami Technikalia

Fantastyka – tłumaczenie i lokalizacja nazw własnych

Nazwy własne, jeden z większych problemów tłumacza. Tłumaczyć czy nie tłumaczyć, oto jest pytanie. W większości przypadków rozwiązanie jest proste – tłumaczysz biografię, masz imię i nazwisko, znane ci nazwy miejsc, których nikt, nigdy nie tłumaczy, a ty nie zamierzasz tego zmieniać. Sytuacja zmienia się diametralnie kiedy tłumaczy się teksty z gatunku fantasy. Jak sobie […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń