Lokalizacja Technikalia

Tłumaczenie i lokalizacja gier

Przekład gier jest zarazem przekładem specjalistycznym oraz literackim. Tłumacz ma za zadanie wykazać się znajomością terminów branżowych oraz oddać jak najlepiej atmosferę, fabułę oraz narrację w kulturze docelowej za pomocą różnych środków stylistycznych. W skrócie można powiedzieć, że każdy przekład gier wiąże się z jej lokalizacją. Lokalizacja gier Lokalizacja gier jest procesem, który polega na […]

Czytaj dalej
Lokalizacja Technikalia

Globalna lokalizacja w tłumaczeniach

Słysząc słowo „tłumaczenie”, często w głowie pojawia się wizja przełożenia tekstu na dany język w stosunku 1:1. Taki zabieg ma na celu zachowanie oryginalnego znaczenia słów, nie sprawdza się on to jednak w każdym przypadku. Specyficzne, czasem humorystyczne zwroty lub idiomy charakterystyczne dla danego kraju czy kręgu kulturowego nie zawsze mają odzwierciedlenie w każdym państwie. […]

Czytaj dalej
Lokalizacja Technikalia

Tłumaczenia w branży IT

We współczesnym świecie trudno jest funkcjonować bez używania nowoczesnej technologii. Nowe oprogramowania oraz aplikacje, które pojawiają się na rynku, często są pełne zapożyczeń bądź też projektuje się je w całości w języku obcym. Co za tym idzie, proporcjonalnie zwiększa się zapotrzebowanie na różnorakie tłumaczenia w branży IT. Czym są tłumaczenia informatyczne? Tłumaczenie IT to nic […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Technikalia Tutoriale Uncategorized Wokół tłumaczeń

Szkolenia tłumaczeniowe CAT

Programy wspomagające tłumaczenie są używane dzisiaj przez większość profesjonalnych tłumaczy przede wszystkim dlatego, że pozwalają zaoszczędzić czas i usprawnić pracę. Znajomość tych narzędzi jest potrzebna i pomocna, dlatego warto zdobyć wiedzę na ich temat, szczególnie przez osoby dopiero zaczynające karierę, które chcą wzbogacić swoje umiejętności w dziedzinie translatoryki. Działanie narzędzi CAT Narzędzia CAT (Computer-Assisted Translation) […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Słowniki Technikalia Wokół tłumaczeń

Czym jest glosariusz?

Znajomość języka to nie wszystko, by przetłumaczyć tekst w sposób zrozumiały dla czytelnika, często konieczne jest korzystanie ze swego rodzaju słownika, który nazywamy właśnie glosariuszem. Teksty tłumaczone powinny być jak najwyższej jakości, dlatego też warto tworzyć glosariusze zawierające słownictwo i zwroty charakterystyczne dla różnych dziedzin. Co to jest glosariusz? Pierwotnie glosariusz miał nieco inne zastosowanie, […]

Czytaj dalej
DTP Technikalia Wokół tłumaczeń

DTP w tłumaczeniu

Przeglądając oferty biur tłumaczeniowych, drukarni czy też grafików komputerowych, często możemy natknąć się na skrót DTP. Osoby interesujące się grafiką mogły o DTP słyszeć wcześniej, jednak zdecydowana większość nie ma pojęcia, na czym cały proces polega. Czym jest usługa DTP i gdzie jest wykorzystywana, wyjaśniamy w naszym dzisiejszym wpisie. DTP, czyli desktop publishing DTP jest […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Technikalia Tłumaczenia ustne

Narzędzia CAI w pracy tłumacza

Dla niewprawnego oka miejsce pracy tłumacza symultanicznego może budzić skojarzeniaz miniaturowym studio nagraniowym, ponieważ obowiązkowym wyposażeniem w kabinach dźwiękoszczelnych są mikrofony i słuchawki, a także specjalny system nagłaśniający. Na biurku tłumacza symultanicznego, oprócz sprzętu audio, powinny się również znaleźć materiały dostarczone przez prelegentów, które pomagają w realizacji tłumaczenia. Ponadto tłumacze symultaniczni pracują w parach, aby […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Między słowami Nowości i promocje Technikalia Wydarzenia

Happy Birthday Google!

Google powoli zmierza ku swojemu ćwierćwieczu, dlatego z okazji kolejnych urodzin przybliżających nas ku temu kamieniowi milowemu w historii Internetu, chcielibyśmy przyjrzeć się wpływowi, jaki gigant z Mountain View wywarł na rozwój języka. Kalifornijska firma posiada w swoim portfolio wiele projektów ułatwiających nasze codzienne funkcjonowanie w społeczeństwie, natomiast my, jako biuro tłumaczeń pełne entuzjastów technologii […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń