W krajach anglosaskich jest Santa Claus albo Father Christmas, czyli gruby siwobrody pan w czerwonym pÅ‚aszczu i czapce z biaÅ‚ym pomponem. W czasie Å›wiÄ…t Bożego Narodzenia przemierza caÅ‚y Å›wiat na saniach zaprzężonych w renifery i rozdaje dzieciom prezenty. Jego polskim odpowiednikiem jest ÅšwiÄ™ty MikoÅ‚aj, w Wielkopolsce i na Kaszubach Gwiazdor, na ÅšlÄ…sku DzieciÄ…tko Jezus, a w MaÅ‚opolsce AnioÅ‚ek.  Jak przetÅ‚umaczyć wiÄ™c Santa Clausa na jÄ™zyk polski?

Pochodzę z Wielkopolski. Święty Mikołaj przychodził do mnie 6 grudnia w nocy. Kiedy się budziłam, zawsze znajdowałam na swoim łóżku prezenty od niego. Natomiast 24 grudnia mój wujek przebierał się w stare kożuchy dziadka, zakładał na głowę wielką czapkę, przez ramię przerzucał worek z prezentami, a w ręku trzymał rózgi. Wyglądał zupełnie inaczej niż ten czerwony Santa Claus z bajek, ale prezenty dla nas miał. Gwiazdor od Świętego Mikołaja różnił się jedynie liczbą prezentów. Gwiazdor był znacznie bogatszy.

WÅ‚aÅ›ciwym dla mnie tÅ‚umaczeniem Santa Clausa jest Gwiazdor, ale dla kogoÅ› z Krakowa takie tÅ‚umaczenie bÄ™dzie zupeÅ‚nie niezrozumiaÅ‚e. JeÅ›li jednak przetÅ‚umaczymy Santa Clausa na AnioÅ‚ka, wtedy każde dziecko poza MaÅ‚opolskÄ… zapyta, co w takim razie staÅ‚o siÄ™ ze starszym panem w czerwonym pÅ‚aszczu. Nawet jeÅ›li przetÅ‚umaczymy Santa Clausa na bardziej uniwersalnego ÅšwiÄ™tego MikoÅ‚aja, wtedy każdy Polak może sÄ…dzić, że chodzi o ÅšwiÄ™tego MikoÅ‚aja z 6 grudnia.  Zapraszam tÅ‚umaczy do dyskusji na temat Santa Clausa, a w imieniu naszego biura Atominium życzÄ™ wszystkim WesoÅ‚ych ÅšwiÄ…t i bogatego Gwiazdora!

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń