W procesie powstawania książki zadanie tłumacza jest z reguły jasne – musi on jak najlepiej oddać fabułę, nastrój i cechy charakterystyczne utworu w obcym języku. Jest jedną z najważniejszych osób, zaraz po autorze, które pracują nad publikacją. Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, co by było, gdyby w tym schemacie nastąpiła pewna zamiana ról? Co byście powiedzieli, gdyby tłumacz stał się bohaterem powieści?
Na taki pomysł wpadł Paweł Pollak, tłumacz przysięgły języka szwedzkiego, tłumacz książek, pisarz<br>i wydawca. Przekładał m.in. twórczość Hjalmara Söderberga oraz książki Hjalmara Bergmana, Håkana Nessera i Johanny Nilsson. Nie powinien dziwić nas fakt, że to właśnie on umieścił postać tłumacza w centrum swojej powieści. W końcu zna ten zawód od podszewki.

Autor <i>Śmierci tłumacza</i> umiejscowił głównych bohaterów w sytuacji rodem ze szwedzkich kryminałów. Powieść to pełen napięcia pojedynek umysłów – mordercy i policjanta. W środowisku tłumaczy śmierć kolegi po fachu wywołała ogromne poruszenie. Morderca z kolei wierzy, że popełnił zbrodnię doskonałą. Jednak do akcji wkracza porucznik Kolonko, niepozorny mężczyzna<br>w prochowcu z nieodłącznym papierosem elektronicznym w ustach, i coraz bardziej zacieśnia pętlę wokół sprawcy śmierci…
Choć <i>Åšmierć tÅ‚umacza</i> to nowość na rynku wydawniczym, nie jest jedynÄ… powieÅ›ciÄ…, w której tÅ‚umacz staje siÄ™ głównym bohaterem. <i>Serce tak biaÅ‚e</i> Javiera MarÃasa to utwór o tÅ‚umaczu konferencyjnym, Juanie. <i>SkrzydÅ‚o sowy</i> Zofii ChÄ…dzyÅ„skiej traktuje o tÅ‚umaczce, która zazdroÅ›ciÅ‚a autorom i postanowiÅ‚a sama napisać książkÄ™. TÅ‚umaczem jest także bohater <i>Mojego czoÅ‚gu</i> Viktora Horvátha, stojÄ…cy przed dość wymagajÄ…cym wyzwaniem – ma tÅ‚umaczyć polityczne rozmowy dziaÅ‚aczy komunistycznych, choć tak naprawdÄ™ niczego nie rozumie z omawianych intryg.
To tyko kilka przykładów utworów, w których możemy przeczytać o perypetiach tłumaczy. Pokazują nam jednak, że zawód tłumacza może zainspirować do tworzenia niezwykle ciekawych historii. Czytanie o własnej profesji jest też świetną odskocznią od regularnie wykonywanej pracy. A <i>Śmierć tłumacza</i>, utrzymana w kryminalnym tonie, z okładką, na której widnieją płatki śniegu, idealnie nastroi na zimowe wieczory z kocem i kubkiem gorącej herbaty.
Źródło okładki i opisu powieści wydanej w formie audiobooka: https://www.empik.com/smierc-tlumacza-kalendarz-adwentowy-tom-1-pollak-pawel,p1288646593,ebooki-i-mp3-p