Wiedźmin?

Wiedźmin 2: Zabójcy Królów (premiera już 17 maja) to fabularna gra komputerowa, sequel gry Wiedźmin<" />

Wiedźmin?

Wiedźmin 2: Zabójcy Królów (premiera już 17 maja) to fabularna gra komputerowa, sequel gry Wiedźmin, osadzona w fantastycznym świecie wykreowanym przez Andrzeja Sapkowskiego. Opowiada historię Geralta z Rivii – tytułowego Wiedźmina. Twórcą gry jest polskie studio CD Project RED.

Wiedźmin 2 (The Witcher 2) będzie miał 11 wersji językowych!

Lokalizacja Wiedźmina

CD Projekt przygotuje aż 11 wersji językowych, jednak nie we wszystkich usłyszymy voice acting (aktorów użyczających swojego głosu m.in. bohaterom gier komputerowych).

W pełni zlokalizowaną grę można będzie zobaczyć (i usłyszeć) w językach: angielskim, niemieckim, francuskim, rosyjskim oraz oczywiście polskim. Z kolei częściowe tłumaczenie(wyłącznie napisy) ujrzą gracze w językach: włoskim, hiszpańskim, czeskim, węgierskim, japońskim i chińskim.

Implementacja wersji językowych zależeć będzie od regionu świata, w którym gra zostanie wydana. Poniższa tabela prezentuje, jak wypadają poszczególne obszary:

Region Wersje językowe
Polska pełna polska lokalizacja oraz angielska ścieżka dźwiękowa z polskimi napisami
Niemcy, Szwajcaria, Austria ścieżka dźwiękowa i napisy: niemiecki, francuski, angielski; napisy: włoski, hiszpański
Rosja ścieżka dźwiękowa i napisy: rosyjski
Japonia ścieżka dźwiękowa i napisy: angielski; napisy: japoński
USA, Kanada, Meksyk ścieżka dźwiękowa i napisy: angielski, francuski; napisy: hiszpański
Czechy, Słowacja ścieżka dźwiękowa i napisy: polski; napisy: czeski
Węgry ścieżka dźwiękowa i napisy: angielski; napisy: węgierski
Tajwan ścieżka dźwiękowa i napisy: angielski; napisy: chiński
W pozostałych krajach gra zostanie wydana w pełnej lokalizacji angielskiej i francuskiej wzbogaconej o napisy w języku hiszpańskim i włoskim.

Powyższa lista to nie koniec lokalizacji Wiedźmina. CD Projekt zapowiada kolejne wersje językowe, które mają być dostępne do ściągnięcia po premierze gry.

Polski dubbing

Znamy też już nazwiska aktorów podkładających głosy w Wiedźminie 2. Tytułowy bohater przemówi znanym już z poprzedniej części gry głosem Jacka Rozenka. W Triss Merigold wcieli się Agnieszka Kunikowska (Fiona ze Shreka), za krasnoluda Zoltana przemówi Paweł Szczęsny. Natomiast bardem Jaskrem będzie Jacek Kopczyński.

Drugoplanowe postaci zostaną zagrane przez Mirosława Zbrojewicza, Dariusza Odiję, Jana Kulczyckiego, Włodzimierza Matuszaka i innych.

Próbkę głosu Geralta można posłuchać pod tym adresem.

MS

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń