Dla tłumaczy Językoznawstwo Tłumaczenia prawnicze

Niemiecki język prawniczy

Niemcy uchodzą za ludzi szczególnie przywiązujących wagę do zasad. Jest to widoczne między innymi w ich języku, który wyróżnia się wysoką precyzją. Poza tym słownictwo prawnicze w języku niemieckim charakteryzuje się wysokim stopniem sformalizowania. Natomiast teksty prawnicze wyróżnia język specjalistyczny. Do cech języka specjalistycznego należą między innymi: styl nominalny, często występujące terminy specjalistyczne z dziedziny […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Szkoły języka polskiego w różnych częściach świata

Stwierdzenie, że język polski jest językiem trudnym w nauce i użytkowaniu jest co najmniej lekkim niedopowiedzeniem. Poprawnym będzie dopiero zdanie, że język polski jest najtrudniejszym językiem na świecie pisanym alfabetem łacińskim. Podjęcie się nauki naszego ojczystego języka jest nie lada wyzwaniem, na które trzeba będzie poświęcić kilka lat wytężonej pracy umysłowej. Nic dziwnego więc, że […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo Kącik kulturalny

Polacy nie gęsi…

W dzisiejszych czasach słowa Mikołaja Reja nie zawsze mają swoje odzwierciedlenie w rzeczywistości. Język polski, świadczący o naszej odrębności, jest coraz bardziej wypierany przez falę zapożyczeń i modnych wyrazów, których stosowanie jest często nieuzasadnione. Przykładowo bardzo popularny dzisiaj wyraz tabloid nie jest niezastąpiony – jego polskim odpowiednikiem jest brukowiec. Dlaczego więc tak usilnie podążamy za modą i nie odrzucamy tego, co zmienia nasz język?

Czytaj dalej
Językoznawstwo

Język polski nie jest nudny

Dziś proponujemy (raczej dla relaksu 😉 szybki test pozwalający sprawdzić znajomość kilku meandrów języka polskiego, o które na egzaminie dojrzałości raczej nikt nie zapyta. Oto kilka pytań:

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Pierogi, kościoły i Polański, czyli o Polakach słów kilka

Jak nas widzą obcokrajowcy? Czy wszystkie stereotypy o Polakach są prawdziwe? Czy Polska to tylko pierogi, kościoły i Polański? Polecam serwis POLANDIA, czyli krótkie wywiady z obcokrajowcami przebywającymi na stałe w Polsce. Młody Belg opowiada o tym, jak musiał przekonać swoją rodzinę, że w Polsce jednak nie żyją sami złodzieje, Tunezyjczyk z zachwytem mówi o […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Kongres Języka Polskiego

4 maja w Katowicach rozpoczyna się Kongres Języka Polskiego, wyjątkowe święto dla wszystkich miłośników polszczyzny. W czasie trzydniowych obrad uczestnicy dyskutować będą o języku, jakiego używamy na co dzień, a także tym, jaki słyszymy w urzędach, sądach, kościołach czy mediach. Kongres będzie z pewnością znakomitą okazją do zastanowienia się nad stanem współczesnej polszczyzny i zmianami, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

A niechaj narodowie wżdy postronni znają…

Język to największy skarb kultury, a jednocześnie najbardziej czuły i rozpoznawalny znak tożsamości – Ryszard Kapuściński W dzisiejszym zglobalizowanym świecie znajomość języków obcych staje się koniecznością i oczywistością. Potrzebna jest nam wszędzie – w pracy, bo przecież mamy klientów na wszystkich kontynentach, na wakacjach, bo coraz częściej spędzamy urlopy za granicą, w Internecie, bo przecież […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Jak dbać o poprawność języka polskiego na co dzień?

Język polski nie należy do najprostszych. Istnieje wiele zasad ortografii, interpunkcji i gramatyki, które należy opanować, aby używać go w poprawny sposób. Jedni uczą się tego tylko w szkole podstawowej, a inni dogłębnie studiują. Jednak dbałość o poprawną polszczyznę powinna cechować każdego Polaka. Mam zatem małą podpowiedź – korzystajmy ze słowników: ortograficznych, języka polskiego, frazeologicznych […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń