Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże Wydarzenia

Jak tłumacz przyczynił się do powstania Święta Dziękczynienia?

Każdy z nas kojarzy najpopularniejszy dzień w roku w kalendarzu Amerykanów z pewnymi tradycjami – rodzinnymi spotkaniami, pieczonym indykiem, przystrajaniem domów itp. Okazuje się jednak, że to podniosłe wydarzenie skrywa w swojej historii ciekawostkę dla pasjonatów języków. Kiedy w 1620 roku grupa angielskich pielgrzymów przybyła na statku Mayflower do dzisiejszego Plymouth Rock, nikt nie podejrzewał, […]

Czytaj dalej
Między słowami

Odczuwasz ból? Przeklinanie pomaga.

Jak często zdarza się Wam przeklinać? Jak się okazuje, przeklinanie, uznawane za zachowanie wulgarne i nieprzystające kulturalnej osobie, może mieć dobroczynne działanie. W pomysłowym eksperymencie dowiódł tego psycholog Richard Stephens, pracownik Keele University w Anglii. Badacz podzielił osoby badane na dwie grupy – tych przeklinających bardzo często i przeklinających w umiarkowanym stopniu. Następnie uczestnicy poddawani […]

Czytaj dalej
Między słowami

Język narodów

Esperanto – język, który miał jednoczyć miliony. Stworzony przez lekarza Ludwika Zamenhofa, swoją nazwę wziął od pseudonimu twórcy – Dr. Esperanto. Słowo to znaczy „ten, który ma nadzieję”. Stworzenie esperanto miało na celu ułatwienie międzynarodowej komunikacji, tymczasem w znacznym stopniu przyczynił się on do wielu ludzkich tragedii. Hitler uznał esperanto za język jednoczący Żydów, w związku […]

Czytaj dalej
Między słowami

Język jako wyraz agresji?

Używając języka jako naturalnej formy wyrażania uczuć, przekazujemy za jego pomocą nie tylko pozytywny stan naszego ducha, ale również wiele negatywnych emocji. Odzwierciedlają to wypowiedzi bogate w inwektywy. Zgodnie ze słownikiem języka polskiego inwektywa to zniewaga słowna. Można ją odnieść zarówno do osoby, instytucji, jak i otoczenia.  Każdy z nas uważa się zapewne za kulturalnego […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Jak to się stało, że ludzie mówią?

odstawą naszej pracy jest język. Towarzyszy nam niemal w każdej chwili naszego życia, nawet kiedy śnimy. Dla tłumaczy jest szczególnie ważny, ponieważ stanowi źródło, przyczynę, cel i narzędzie pracy. Czy jednak obcując z nim na co dzień, zastanawiamy się nad jego pochodzeniem? Czy stawiamy sobie pytanie o to, skąd i po co się wziął?

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Eufemizm

Eufemizmy stanowią ważny element słownictwa w każdym języku. O ile nie mamy problemów z ich używaniem w języku rodzimym, o tyle w języku obcym często nie wiemy, jak wybrnąć z trudnej sytuacji lub po prostu nie rozumiemy, o czym mówią do nas nasi rozmówcy. W przypadku języka angielskiego pojawiła się propozycja, która może pomóc nam zrozumieć eufemizmy i nauczyć się stosowania właściwych. Jest to książka Nigela Reesa A Man about A Dog. Euphemisms and Other Examples Of Verbal Squeamishness.

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń