Kącik kulturalny Marketing Technikalia

Tłumaczenia audiowizualne – co powinniście o nich wiedzieć

Zastanawialiście się kiedyś podczas oglądania filmu jak powstaje jego tłumaczenie? Zapewne nie. Dla wielu osób jest to nieskomplikowany i prosty proces, jednak wbrew pozorom, otrzymanie finalnego produktu, który możemy podziwiać w kinie, wymaga wiele wysiłku. Takie tłumaczenia angażują wiele osób oraz składają się z różnych etapów, tj. modyfikacja tekstów, niwelowanie różnic gramatycznych oraz fonetycznych czy […]

Czytaj dalej
Między słowami

Ogólnopolski Festiwal Autorskich Filmów Animowanych

Jako jedyny festiwal w Polsce poświęcony tylko i wyłącznie polskiemu, autorskiemu filmowi animowanemu, OFAFA stanowi coroczne podsumowanie dorobku polskiej animacji. Jest także miejscem, w którym odkrywane są nowe talenty wśród twórców nieprofesjonalnych, a studenci przecierają sobie szlaki w świecie filmu zawodowego. Festiwal ten rozpoczyna się w Krakowie dziś i trwać będzie do soboty, 13 marca. […]

Czytaj dalej
Między słowami

Rok Chopina

7 stycznia 2010 na całym świecie oficjalnie zainicjowany został Rok Chopina, który ma upamiętnić dwusetną rocznicę narodzin mistrza fortepianu. W Polsce główna uroczystość odbyła się w Warszawie, gdzie w Filharmonii Narodowej wystąpił znakomity pianista Lang Lang. Muzykowi towarzyszyli polscy artyści: Joanna Kozłowska, Ewa Wolak, Ryszard Minkiewicz, Jarosław Bręk, Orkiestra Symfoniczna i Chór Filharmonii Narodowej, Antoni Wit. […]

Czytaj dalej
Nowości i promocje

Promocja – język francuski

Déjà vu**? Na pewno nie. Takiej promocji jeszcze nie było. W dniach od 9 do 27 listopada 2009 r.  oferujemy 10% rabat na tłumaczenia w kombinacjach językowych polski-francuski oraz francuski-polski.* Z promocji można skorzystać wysyłając e-mail na adres atominium@atominium.com lub składając zamówienie osobiście w siedzibie naszej firmy przy ul. Krupniczej 12/7 w Krakowie. * promocja […]

Czytaj dalej
Między słowami

Lśnienie – arcydzieło kina

Na czym polega wyjątkowość tego filmu? Rewelacyjna kreacja aktorska Jacka Nicholsona, doskonały scenariusz oparty na powieści Stephena Kinga, mroczna i klimatyczna muzyka – wymieniać można by długo. Dodatkową zaletą tej produkcji jest fakt, że długo nie doczekała się lektora, bo nie pozwolił na to reżyser Stanley Kubrick. Dzięki temu ekranizacja powieści Kinga nabrała wyjątkowego charakteru. […]

Czytaj dalej
Między słowami

Napisy na sprzedaż?

Ostatnio pisałem Wam o tym, że Hatak Network zamierza sprzedać serwisy hatak.pl i napisy24.pl. Tak jak podejrzewałem,sprawa wzbudziła wiele kontrowersji wśród użytkowników obu portali. Po pierwsze, Grupa Hatak podała niewiele informacji na temat celu, jaki chce osiągnąć poprzez sprzedaż serwisów (czyżby chodziło tylko o finanse?). Czytając wiadomości o planowanej transakcji, użytkownicy myśleli, że strony, które […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń