Dla tłumaczy Słowniki

Korespondencja z Niemiec

Słownik autorstwa doświadczonego tłumacza i filologa, a także wykładowcy uniwersyteckiego, to zbiór aktualnego słownictwa i frazeologii spotykanych w korespondencji handlowej, zaczerpniętych z autentycznych dokumentów. Autor porusza najważniejsze tematy, m.in.: prezentację firmy i produktu, poszukiwanie partnerów handlowych, oferty, zamówienia, realizację zamówień, umowy, płatności, dostawy, reklamację i arbitraż. Dostajemy 2200 haseł oraz 35 000 zwrotów.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Słowniki

Dla eksportera

Wśród licznych nowości wydawniczych, z których mogliby skorzystać tłumacze, ciekawy wydaje się Słownik eksportera polsko-niemiecki i niemiecko-polski, zawierający około 40 000 haseł.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Rozmowa o mózgu Białoszewskiego i nie tylko

Interesujący wywiad z niemiecką tłumaczką Esther Kinsky pojawił się kilka tygodni temu na stronach internetowych Goethe Institute. Tłumaczka opowiada o tym, jak tłumaczy się niemal nieprzetłumaczalne teksty Białoszewskiego, oraz o tym, czy można się utrzymać wyłącznie z tłumaczeń literatury. Od momentu, kiedy Esther Kinsky jako mała dziewczynka zobaczyła w księgarni polską książkę i zachwyciła się […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Trochę budownictwa…

Niemiecko-polski Słownik budowlany Wydawnictwa Naukowo-Technicznego. Zawiera on 15 000 haseł niemieckich związanych z budownictwem, architekturą, geodezją, sprzętem i materiałami budowlanymi, wykonawstwem, instalacjami i bezpieczeństwem.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Finansowo

Duży słownik finansowo-handlowy niemiecko-polski, polsko-niemiecki Henryka i Piotra Dregerów. Zawiera on 50 000 terminów i zwrotów z zakresu handlu, stosunków gospodarczych, finansów, rozliczeń, ubezpieczeń, obrotu giełdowego, marketingu i reklamy, promocji, spedycji itp. W słowniku pojawiają się także wyrażenia i zwroty powszechnie stosowane w negocjacjach, umowach i kontraktach.

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń