Dla tłumaczy Tłumaczenia pisemne

Tłumaczenie neogotyckie

Nieustannie zachodzące zmiany w języku stanowią utrudnienie dla tłumaczy pragnących zająć się tekstami pisanymi kilkadziesiąt lub nawet sto lat wcześniej. Są to często teksty o wysokiej wartości historycznej, które jednak niewiele osób potrafi odczytać. Jednymi z nich są źródła sporządzone za pomocą pisma neogotyckiego – niemieckiego pisma odręcznego używanego do 1941 roku, kiedy to zastąpiono […]

Czytaj dalej
Nauka języków obcych

Naucz się języka niemieckiego!

Mimo geograficznego sąsiedztwa język polski i język niemiecki różnią się diametralnie. Fakt ten nie jest tajemnicą – w końcu każdy z nich należy do innej rodziny językowej. Niemiecki nie jest też tak popularny czy rozpowszechniony jak np. język angielski. Co to oznacza dla przeciętnego użytkownika? Między innymi to, że bazy danych w aplikacjach tłumaczeniowych są […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Nauka języków obcych

Język niemiecki – nie taki trudny!

Znajomość języków obcych w dzisiejszych czasach jest bardzo ważną umiejętnością – często nie wystarcza już tylko posługiwanie się angielskim, warto również komunikować się w innym języku. Może nim być język niemiecki – jego znajomość w dzisiejszych czasach jest przydatną kompetencją, która może dostarczyć wiele korzyści. Ma on szczególnie zastosowanie w środowiskach korporacyjnych, gdzie często wykorzystuje […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Słowniki

Korespondencja z Niemiec

Słownik autorstwa doświadczonego tłumacza i filologa, a także wykładowcy uniwersyteckiego, to zbiór aktualnego słownictwa i frazeologii spotykanych w korespondencji handlowej, zaczerpniętych z autentycznych dokumentów. Autor porusza najważniejsze tematy, m.in.: prezentację firmy i produktu, poszukiwanie partnerów handlowych, oferty, zamówienia, realizację zamówień, umowy, płatności, dostawy, reklamację i arbitraż. Dostajemy 2200 haseł oraz 35 000 zwrotów.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Słowniki

Dla eksportera

Wśród licznych nowości wydawniczych, z których mogliby skorzystać tłumacze, ciekawy wydaje się Słownik eksportera polsko-niemiecki i niemiecko-polski, zawierający około 40 000 haseł.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czas zbiorów

Lato to także okres wzmożonego zapotrzebowania na tłumaczenia w zakresie rolnictwa. Temat wprawdzie nie jest łatwy, jednak z pomocą praktycznego Wielkiego słownika rolniczego polsko-niemieckiego tłumaczenia mogą być łatwiejsze. Słownik zawiera 45 000 terminów i związków z 36 dziedzin naukowych łączących się z szeroko pojętą gospodarką rolniczą

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Piłka jest okrągła, a bramki są dwie…

Pozycja Janusza Taborka Piłka nożna. Słownik niemiecko-polski, polsko-niemiecki zawiera około 3000 haseł, popartych blisko 5000 przykładów. Poza pojęciami występującymi w oficjalnych dokumentach i przepisach zawiera także słownictwo używane podczas relacji telewizyjnych, radiowych i internetowych.

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń