Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki Nowości i promocje

Lem i Leśmian na podbój hiszpańskiego!

W ostatnim czasie twórczość dwóch wielkich polskich pisarzy zawitała do Hiszpanii i Buenos Aires. Mowa o <i>Cyberiadzie</i> Stanisława Lema i <i>Antologii poezji</i> Bolesława Leśmiana. Tłumaczenie <i>Cyberiady</i> ukazało się niedawno nakładem oficyny interZona Editora z Buenos Aires. Tytuł przekładu to <i>Ciberíada</i>, a jego autorką jest Bárbara Gill Żmichowska. Projekt ten wsparł Instytut Książki w ramach Programu […]

Czytaj dalej
Między słowami

Poetycki Nobel

Dziś, po raz 110., została przyznana Literacka Nagroda Nobla. Tegoroczny laureat był i nie był zaskoczeniem. Szwedzki poeta Tomas Transtroemer był w czołówce kandydatów do nagrody od lat dziewięćdziesiątych. Zaskoczeniem, oczywiście miłym, było jedynie to, że po raz pierwszy od wielu lat Nobel trafił w ręce poety. Ostatnie lata należały bowiem do prozaików.

Transtroemer to poeta wyjątkowy: urodzony w 1931 roku w Szwecji, skupia się w swej twórczości na emocjach i religii. Opisuje swoje doznania religijne i to, co im towarzyszy. Jego poezja często odnosi się do muzyki oraz porusza problemy zagubienia człowieka we współczesnym świecie.

Czytaj dalej
Między słowami

Nobel, matka i pisarz

Chcecie faktów? Oto fakty! Urodził się 70 lat temu w Republice Południowej Afryki. Obecnie mieszka w Australii. W 2003 roku został laureatem Literackiej Nagrody Nobla. Wcześniej dwukrotnie uhonorowany Nagrodą Bookera (1985, 1999). Ale autora poznaje się przecież po dziełach. Coetzee jest szafarzem różnych form narracji. Wśród dzieł południowoafrykańskiego pisarza znajdziemy sporo powieści pisanych w pierwszej […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń