Dla tłumaczy Kącik kulturalny Między słowami

Sztuka kaligrafii arabskiej

Alfabet arabski może dla niewprawionego oka wydawać się czymś niesamowicie trudnym do odczytu – inaczej niż znajome języki europejskie zapisywany jest od strony prawej do lewej, a słowa tworzy się, łącząc ze sobą wszystkie litery. Alfabet arabski liczy 28 znaków, jednak prawie każda litera posiada cztery formy – początkową, środkową, końcową i izolowaną, a użyta […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Między słowami Słowniki Uncategorized Wydarzenia

Koncert i tłumacz języka migowego

W obecnych czasach coraz częściej zwraca się uwagę na to, aby wszystkie grupy społeczne, bez względu na ich dysfunkcje zdrowotne, miały możliwość uczestniczenia w wydarzeniach kulturalnych. Zapewnienie osobom niesłyszącym szansy cieszenia się w pełni z udziału w koncertach i innych wydarzeniach związanych z kulturą jest niezwykle istotne, ponieważ wykluczanie osób niepełnosprawnych w takich sytuacjach byłoby […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki Między słowami

Relacja tłumacz – wydawca

Kiedy nazwisko tłumacza pojawia się na stronie redakcyjnej książki, to jest to dla autora przekładu niezwykła chwila. Setki godzin pracy zostają wynagrodzone upamiętnieniem osoby, która dała życie publikacji w innym języku. Prawdopodobnie każdy tłumacz marzy o tym, aby nawiązać taką współpracę z wydawnictwem i by jego nazwisko stało się rozpoznawalne. Niestety nie każde umowy z […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Włoskie słówka nie do przetłumaczenia

Co przychodzi wam do głowy, kiedy myślicie o języku włoskim? Czy jest to muzyka klasyczna, Prosecco, a może żywo gestykulujący Włoch? A czy zastanawialiście się kiedyś nad tym, jakie trudności może napotkać tłumacz języka włoskiego sporządzający tłumaczenie na język polski? W języku włoskim, podobnie jak w każdym innym języku na świecie, istnieją słowa, które trudno […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Technikalia

Sztuczna inteligencja przyszłością branży tłumaczeniowej?

Technologia komputerowa w XXI wieku nieustannie się rozwija, powstają nowe oprogramowania i aplikacje, które pozwalają nam wykonywać tłumaczenia najróżniejszych dokumentów coraz szybciej, czasami za pomocą jednego kliknięcia. Technologiczni giganci, tacy jak Google, Microsoft czy Apple każdego dnia rozwijają i dopracowują swoje pomysły. Nasuwa się jednak pytanie, czy postępujący rozwój techniki sprawi, że praca tłumacza zostanie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Podróże Uncategorized

Nowe spojrzenie na Chicago

Podczas wizyty w Chicago, turyści wybierają zwykle najpopularniejsze, a tym samym najbardziej zatłoczone atrakcje. Jako osoba, która mieszkała w Chicago przez większość swojego życia, poleciłbym odwiedzającym chcącym uniknąć takich miejsc – Logan Square. Logan Square to dzielnica w północnej części Chicago, a jej główną arterią jest Milwaukee Avenue. Dojazd komunikacją miejską z centrum Chicago zajmuje […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Książki Między słowami Nowości i promocje Wydarzenia

Klasyki w nowej odsłonie

Mogłoby się wydawać, że doświadczeni tłumacze są specjalistami w swojej dziedzinie i nie zmagają się ze zbyt wieloma wątpliwościami w trakcie swojej pracy. Oczywiście to nieprawda. Na drodze każdego tłumacza pojawiają się jakieś problemy, którym musi stawić czoła. Jedną z najbardziej kłopotliwych kwestii może być między innymi ponowne tłumaczenie popularnych, ponadczasowych powieści, tzw. „klasyków”. Pewnie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Co łączy tłumaczenie i kolonizację?

Gdy czytamy ciekawą książkę, najczęściej chwalimy jej autora, czasem zdarza nam się docenić redaktora lub ilustratora. Niestety rzadko zwracamy uwagę na rolę tłumacza, który ma przecież ogromny wpływ na efekt końcowy. Nawet największe dzieło literatury może stracić cały swój urok, gdy trafi w ręce nieodpowiedniego tłumacza. Skąd taka władza w jego rękach? Ogromną odpowiedzialność spoczywającą […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń