Dla tłumaczy Między słowami

Copernicium

19 lutego eka-rtęć otrzymała nazwę Copernicium na cześć jednego z najwybitniejszych umysłów XVI wieku – Mikołaja Kopernika. Nazwa ta została nadana przez międzynarodową organizację IUPAC. Pierwiastek został po raz pierwszy uzyskany w laboratorium GSI w Darmstadt w Niemczech poprzez strzelanie jonami cynku w ołowianą tarczę. Dokonał tego zespół naukowców, którym kierowali: S. Hoffman, V. Ninov […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Tutoriale

CAT TUTORIALS #3

Witajcie w kolejnym tutorialu! Tym razem tutorial będzie dotyczyć narzędzia CAT, które jest dostępne dla każdego za darmo – Google Translator ToolKit! Wielu tłumaczy nawet nie wie o jego istnieniu. Większość zna tylko translator dostępny na http://translate.google.pl/. Narzędzie CAT jakie oferuje Google ma następujące zalety: obsługa różnych formatów zaczynając od formatu .doc, tłumaczenie stron www, […]

Czytaj dalej
Między słowami

6 GRUDNIA – MIKOŁAJKI

Już niebawem Mikołajki, dzień, w którym Święty Mikołaj przynosi dzieciom drobne upominki. Zazwyczaj w nocy z 5 na 6 grudnia podkłada je pod poduszkę lub zostawia w buciku. Dzień Świętego Mikołaja jest obchodzony na cześć świętego biskupa Mikołaja z Miry, który od młodości wyróżniał się uczuleniem na niedolę innych. Zmarł 6 grudnia pomiędzy rokiem 345 […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Konferencja Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce, Kraków, marzec 2010

Drodzy tłumacze, Jako krakowskie biuro tłumaczeń pragniemy poinformować Państwa o jednym z najważniejszych wydarzeń branżowych. W dniach 27-28 marca 2010 r. w naszym pięknym mieście Krakowie odbędzie się 3. konferencja Rynek tłumaczeń i lokalizacji w Polsce. Program wydarzenia zapowiada się niezwykle ciekawie pod względem merytorycznym, zwłaszcza jeśli chodzi o tłumaczenia z dziedziny IT.  W piątek, […]

Czytaj dalej
Między słowami

Ciekawostki nie tylko dla fanów piłki nożnej – język afrykanerski

Zasięg afrikaans w RPA Dzień 11 czerwca 2010 roku to szczególna data dla fanów piłki nożnej, gdyż wówczas rozpoczynają się, już po raz kolejny, mistrzostwa świata w tej dyscyplinie sportowej. Po raz pierwszy jednak odbywać się one będą na kontynencie afrykańskim, a dokładniej w Republice Południowej Afryki. Jest to kraj wielojęzykowy, w którym obowiązuje jedenaście […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Tutoriale

SDLX – Alternatywa dla tłumaczy

Wymogiem branży tłumaczeniowej jest obecnie znajomość oraz wykorzystywanie programów CAT, które znacząco wspomagają proces przekładu. Główną zaletą takiego oprogramowania jest m.in. zwiększenie szybkości tłumaczenia oraz zachowanie spójności terminologicznej. Jeżeli zaczynasz przygodę z tłumaczeniami, a nie posiadasz środków finansowych aby zakupić pełną wersję popularnego narzędzia jakim jest np. Trados to polecamy program SDLX Lite. Zapraszamy wszystkich […]

Czytaj dalej
Nasze realizacje

Oceany Stephen Hutchinson, Lawrence E. Hawkins

Starożytni Grecy i Rzymianie postrzegali Ocean jako mityczną rzekę oblewającą cały świat. Z pewnością jednak nie byli w stanie zaobserwować ogromnej różnorodności form morskiego życia kryjącego się w głębinach. Dziś, dzięki przepięknemu albumowi Oceany, każdy ma okazję poznać mieszkańców świata podwodnego – organizmy bardzo rzadkie, czasem straszne i dziwaczne, a niektóre zdumiewająco piękne. Książka ta […]

Czytaj dalej
Między słowami Nowości i promocje

Promocja – język hiszpański

Czy wiesz, że hymn Hiszpanii (hiszp. Marcha Real) to jeden z niewielu hymnów państwowych, który nie ma oficjalnych słów, a jedynie melodię? Utwór powstał w XVIII wieku jako marsz wojskowy. Tekst natomiast próbowano stworzyć kilkakrotnie. Ostatni raz w 2007 roku, kiedy to przedstawiciele różnych środowisk – świata sportu, kultury i polityki – ogłosili konkurs. Napłynęły […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń