Tłumaczenia jako hobby i praca
Kierunek studiów, który wybrałem czyli skandynawistyka norweska otwiera różne możliwości kariery. Jednym z najbardziej oczywistych jest praca jako tłumacz przysięgły w instytucjach państwowych lub freelancer w branży tłumaczeniowej. Jako osoba ceniąca sobie indywidualność oraz swobodę w działaniu o wiele bardziej skłaniam się w stronę drugiej możliwości ścieżki zawodowej. Dlatego też chciałbym zaprezentować, w jaki sposób […]
Szkoły języka polskiego w różnych częściach świata
Stwierdzenie, że język polski jest językiem trudnym w nauce i użytkowaniu jest co najmniej lekkim niedopowiedzeniem. Poprawnym będzie dopiero zdanie, że język polski jest najtrudniejszym językiem na świecie pisanym alfabetem łacińskim. Podjęcie się nauki naszego ojczystego języka jest nie lada wyzwaniem, na które trzeba będzie poświęcić kilka lat wytężonej pracy umysłowej. Nic dziwnego więc, że […]
Czy zapożyczenia są konieczne?
Czemu akurat język angielski? Język angielski jest obecnie jednym z najpopularniejszych języków świata. Coraz więcej młodych ludzi uczy się go w szkole, a nawet używa na co dzień. Angielski jako globalny język bez wątpienia ma ogromny wpływ na różne dziedziny życia, jak i na inne języki. Wielu z nas używa różnych zapożyczeń, tak zwanych anglicyzmów, […]
Jak poprawnie tłumaczyć teksty piosenek?
Z muzyką mamy do czynienia na co dzień. Obecnie na rynku muzycznym bez wątpienia dominują piosenki anglojęzyczne, które nie koniecznie wykonywane są jedynie przez angielskich, bądź amerykańskich wokalistów. Język angielski, jako lingua franca dzisiejszych czasów, jest uważany jednocześnie za język bardzo płynnie i ‘miękko’ brzmiący w utworach muzycznych. Jednak wśród wielu artystów, którzy chętnie tworzą […]
Globalne znaczenie języka hiszpańskiego
Język hiszpański jest drugim, zaraz po angielskim najpopularniejszym językiem na świecie. Szacuje się, że posługuje się nim globalnie około 500 milionów ludzi. Coraz więcej ludzi decyduje się na rozpoczęcie nauki hiszpańskiego, co znacznie wpływa na jego popularyzację. Korzyści płynące ze znajomości tego języka objawiają się w wielu różnych aspektach życia. Najważniejsze z nich obejmują: turystykę, […]
Tłumaczenia raportów finansowych GPW
Spółki notowane na giełdzie papierów wartościowych (GPW) to firmy i przedsiębiorstwa mające stałe zapotrzebowanie na tłumaczenia w różnych kombinacjach językowych. Dokładne i precyzyjne tłumaczenie jest niezbędne w procesie sprawnego przetwarzania i udostępniania aktualnych informacji dotyczących rynku finansowego. Ze względu na intensywną dynamikę i specyfikę tej branży, projekty translatorskie wymagają od tłumacza dużej responsywności, precyzji oraz […]
Charakterystyka tłumaczeń marketingowych
Branża tłumaczeniowa bogata jest w różne rodzaje świadczonych przez siebie usług. Spośród nich zdecydowanie jednym z najtrudniejszych do zrealizowania są tłumaczenia marketingowe. Ze względu na swoją specyfikę wymagania które należy spełnić, aby wykonać takie tłumaczenie są relatywnie większe od pozostałych rodzajów tłumaczeń. Elementem wyróżniającym tłumaczenia marketingowe na tle innych rodzajów tłumaczeń jest konieczność dogłębnej znajomości […]
Copywriting czyli pisać każdy może
Pisać każdy może Podobno wszystko można osiągnąć przy odrobinie chęci, jednak nie można zaprzeczyć, że każdy ma indywidualne predyspozycje do różnych dziedzin. Talent bohaterów tego wpisu był moją inspiracją, a mowa tu o… pisarzach. Nie dajmy się jednak zmylić pierwszemu skojarzeniu. Nie mamy tu bowiem na myśli popularnej roli jaką odgrywają autorzy książek. Spojrzymy na […]