Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny

Niemiecki – niemal wszyscy uczyliśmy się go w szkole, ale kto zna go płynnie?

W dzisiejszych czasach znajomość języków obcych to niezwykle cenna umiejętność. Jest ona podstawowym wymogiem, który jest uwzględniany w wielu sytuacjach, m.in. podczas rekrutacji do pracy czy konferencji. Znajomość języka niemieckiego również ma ogromne znaczenie i zwiększa szanse na dostanie lepszej posady. Jest on rozpowszechniony na całym świecie oraz jest pierwszym lub drugim językiem prawie 125 […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

Kilka słów o etykiecie w zawodzie tłumacza

W każdej pracy istnieją pewne niepisane zasady. Czy kiedykolwiek o tym myślałeś? Może doświadczyłeś niekomfortowych sytuacji w swojej pierwszej pracy, bądź popełniłeś parę błędów, które sprawiły, że zacząłeś się zastanawiać, jak powinieneś się zachować stawiając czoła nowym wyzwaniom? Z perspektywy nowicjusza w pracy biurowej poruszymy kilka zasad, sposobów dobrego zachowania zwanych savoir-vivre oraz etykiety na […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Język arabski – język czy języki?

Język arabski to jeden z najpowszechniejszych języków na niebieskim globie. Z liczbą ponad 420 milionów użytkowników, jest głównym środkiem komunikacji mieszkańców Afryki Północnej i Bliskiego Wschodu. Ludzie po po arabsku mówią od Mauretanii, leżącej nad Atlantykiem, aż po Irak, roztaczający się nad Zatoką Perską. To jednocześnie język islamu – jego nieodłączny element i symbol, bowiem […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Jak zostać tłumaczem

Dziś przedstawiam kolejną uczelnię, która swoją ofertę dydaktyczną kieruje również do tłumaczy. Przenosimy się do Polskiej Wenecji, czyli Wrocławia. Tutaj przy Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego działa Podyplomowe Studium Przekładu, a z kolei Instytut Filologii Germańskiej oferuje Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego. Studium dla tłumaczy języka angielskiego kształci głównie w zakresie tłumaczenia tekstów ekonomicznych, […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy Między słowami

Tłumacze nie płaczą, czyli jak od A do Z wygląda praca tłumacza ustnego

Tłumacze może nie płaczą, ale ja momentami uśmiałam się do łez, czytając artykuł z Polska The Times z 2007 roku. Warto poświęcić chwilę, by zobaczyć jak od kuchni wygląda praca tłumacza ustnego, któremu często wcale do śmiechu nie jest. Zapraszam do lektury. Tłumacze nie płaczą Dorota Kowalska, Julia Lachowicz, Polska The Times, 23.11.2007 r. To […]

Czytaj więcej
Dla tłumaczy

Jak zostać tłumaczem

Jakiś czas temu pisałam o Katedrze UNESCO w Krakowie jako o instytucji kształcącej przyszłych tłumaczy. Dziś z kolei kilka słów o Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych w Sosnowcu. Centrum istnieje od 2003 roku i specjalizuje się w szkoleniu tłumaczy z zakresu tłumaczenia kabinowego, ustnego i pisemnego. I stanowi poważną konkurencję dla wyżej wspomnianej Katedry UNESCO 🙂 Szkolenie […]

Czytaj więcej
Nowości i promocje

Promocja – język litewski

Już od dziś do dnia 09.08.2010 r. obowiązują promocyjne ceny na tłumaczenia pisemne z języka polskiego na język litewski, jak i w drugą stronę. Serdecznie zapraszamy do skorzystania z niecodziennych cen (10% rabat)!* Złóż zlecenie bądź zapytanie na adres: atominium@atominium.com. *promocja nie obejmuje tłumaczeń uwierzytelnionych; promocja nie łączy się z innymi zniżkami; warunkiem skorzystania z niej […]

Czytaj więcej
Między słowami

Polacy wicemistrzami świata!

Hiszpania świętuje zwycięstwo w piłce nożnej, a my możemy świętować z naszymi koszykarzami. Reprezentacja polskich juniorów zdobyła bowiem wicemistrzostwo świata w koszykówce. W finale przegrali z Amerykanami, którzy mają dużo lepsze warunki do trenowania. Mając drugie miejsce, polscy koszykarze udowodnili również, że są najlepsi w Europie.

Czytaj więcej
Nowości i promocje

Promocja – język słowacki

Już od dzisiaj do 25 czerwca proponujemy Państwu atrakcyjną promocję. Przez trzy najbliższe tygodnie na tłumaczenia pisemne zarówno z języka słowackiego, jak i na język słowacki, obowiązują  ceny o 10% niższe*. Zapraszamy do wysłania e-maila na adres atominium@atominium.com lub do odwiedzenia nas w centrum Krakowa przy ul. Krupniczej 12/7. * promocja nie obejmuje tłumaczeń uwierzytelnionych; […]

Czytaj więcej
Między słowami

Dobre strony

Ogólnopolskie targi książki dla dzieci i młodzieży  „ Dobre strony” odbędą się 28 maja 2010 r. na Wrocławskim Rynku. Podczas tegorocznych targów będzie można znaleźć najnowsze pozycje książkowe dla młodszych i starszych, a także porozmawiać z ich autorami. Spotkać będzie można również bardzo ciekawych wydawców z całego kraju, oferujących unikatowe pozycje, które trudno znaleźć w […]

Czytaj więcej
Między słowami

Metryczka a nastrój

Osoby dorosłe częściej deklarują dobre samopoczucie w porównaniu z osobami młodymi. Michaela Riediger z Instytutu Maxa Plancka zafascynowana korelacją wieku i dobrego samopoczucia przeprowadziła eksperyment z udziałem ponad 400 osób w wieku 18-85 lat. Respondenci otrzymali telefon komórkowy, dzięki któremu informowali naukowców na bieżąco o swoim nastroju. Okazało się, że osoby dorosłe były w co […]

Czytaj więcej
Call Now ButtonPomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń
Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
LinkedIn
LinkedIn
Share
Instagram
RSS