Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Podróże

Język aranejski – duma doliny Aran

Język hiszpański jest niezwykle zróżnicowany. W Hiszpanii możemy spotkać się z kilkoma językami urzędowymi: kastylijskim, katalońskim, baskijskim, galicyjskim i aranejskim. Ponadto Hiszpania raczy nas licznymi innymi dialektami romańskimi, które nie mają statusu oficjalnego. Dziś przyjrzymy się bliżej językowi aranejskiemu, najmniej rozpowszechnionemu, ale jednemu z oficjalnych języków Hiszpanii. Język aranejski to odmiana języka oksytańskiego (prowansalskiego), używany […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Słowniki Uncategorized

GOAT, bae czy OK boomer?

Profesjonalni tłumacze pewnie nie raz mają okazję usłyszeć, że dobrze zlokalizowany tekst to taki, w którym przeprowadzona adaptacja nie rzuca się w oczy. Podobnie jest z używaniem slangu. Wplatanie kolokwializmów do języka może być naturalne i dodające wypowiedzi elementu świeżości lub wręcz przeciwnie – nowe słowo może wydawać się nieadekwatne, a jego użycie niezręczne. W […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki Nowości i promocje Wydarzenia

New Books from Poland

Lubimy, gdy polska literatura zyskuje rozgłos za granicą. Ale by się tak działo, muszą powstawać i funkcjonować różne organizacje wspierające rozpowszechnianie polskiej kultury w innych krajach. Dzięki Instytutowi Książki prężnie działa globalna kampania New Books from Poland promująca polską literaturę na świecie. Do wydawców i tłumaczy kierowany jest anglojęzyczny katalog, zawierający przegląd najciekawszych, nieprzetłumaczonych jeszcze […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki Marketing Między słowami Wydarzenia

Postanowienia noworoczne

Kiedy tworzycie listę postanowień noworocznych, skupiacie się bardziej na prywatnych czy zawodowych celach? Dużo słyszy się o deklaracjach zmiany trybu życia, zdrowszego odżywania czy też oszczędzania. A jak to jest z rozwijaniem swoich umiejętności związanych z wykonywanym zawodem? Chcielibyśmy dać Wam dzisiaj kilka wskazówek dotyczących postanowień noworocznych związanych z samorozwojem. Skupimy się oczywiście na zawodzie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Słowniki

Najlepszy prezent dla tłumacza

Do świąt coraz bliżej, a co za tym idzie – pozostaje coraz mniej czasu na zakup idealnych prezentów! Dziś chcielibyśmy dać Wam kilka wskazówek, co może przydać się tłumaczowi i jaką rzecz najchętniej znalazłby pod choinką. Pierwsza myśl – słownik Pierwszym oczywistym wyborem jest słownik. I nie musi to być słownik ogólny, istnieje wiele fachowych […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki Nowości i promocje Uncategorized Wydarzenia

Wracamy do przygód z Anią!

Anne, nie Ania! Parafrazując popularny cytat z serii o Ani z Zielonego Wzgórza, chcemy zaprosić was do zapoznania się z najnowszym tłumaczeniem książki naszego dzieciństwa. Z różnymi przekładami powieści Lucy Maud Montgomery czytelnicy mieli okazję zetknąć się co najmniej jedenaście razy. Najpopularniejszym tłumaczeniem jest to pierwsze, wykonane w 1911 roku przez Rozalię Bernsteinową. Utrwaliło ono […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Książki Marketing Nowości i promocje Wydarzenia

Tłumacz w powieści… jako bohater!

W procesie powstawania książki zadanie tłumacza jest z reguły jasne – musi on jak najlepiej oddać fabułę, nastrój i cechy charakterystyczne utworu w obcym języku. Jest jedną z najważniejszych osób, zaraz po autorze, które pracują nad publikacją. Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, co by było, gdyby w tym schemacie nastąpiła pewna zamiana ról? Co byście powiedzieli, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Nasze realizacje Słowniki

Czy język rosyjski to pestka dla tłumaczy przysięgłych?

Osoba zaufania publicznego, jaką jest tłumacz przysięgły, musi posiadać szereg niezbędnych predyspozycji, aby wykonywać swój zawód rzetelnie i fachowo. Dokonując przekładu z języka rosyjskiego, należy zmierzyć się ze składnią tekstu oraz innymi trudnościami gramatycznymi, takimi jak np. różnice w rodzajach rzeczowników czy konstrukcje zdań. Możemy śmiało stwierdzić, że gramatyka rosyjska, podobnie jak polska, należy do […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń