Dla tłumaczy Technikalia Tłumaczenia ustne

Narzędzia CAI w pracy tłumacza

Dla niewprawnego oka miejsce pracy tłumacza symultanicznego może budzić skojarzeniaz miniaturowym studio nagraniowym, ponieważ obowiązkowym wyposażeniem w kabinach dźwiękoszczelnych są mikrofony i słuchawki, a także specjalny system nagłaśniający. Na biurku tłumacza symultanicznego, oprócz sprzętu audio, powinny się również znaleźć materiały dostarczone przez prelegentów, które pomagają w realizacji tłumaczenia. Ponadto tłumacze symultaniczni pracują w parach, aby […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Tłumaczenia prawnicze Tłumaczenia przysięgłe

Tłumacz przysięgły a zwykły

Kim jest tłumacz przysięgły, a kim tłumacz zwykły? Tłumacz przysięgły to osoba, która zdobyła uprawnienia do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych, czyli mówiąc inaczej takich, które mają moc prawną. Tłumacz przysięgły zajmuje się tłumaczeniem dokumentów urzędowych i administracyjnych, m.in. aktów notarialnych, aktów stanu cywilnego czy testamentów. Tłumacz zwykły zajmuje się każdym rodzajem tekstów w zależności od specjalizacji, […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Nauka języków obcych

Etykieta rodziny królewskiej

Brytyjska rodzina królewska zawsze budzi niemałe emocje i to nie tylko w Wielkiej Brytanii. Od śmierci panującej przez 70 lat Królowej Elżbiety II royalsi znajdują się na ustach mieszkańców wszystkich państw. Brytyjska rodzina królewska jest niezwykle medialna, co sprawia, że chcemy wiedzieć o niej coraz więcej, a wszystkie ważne wydarzenia czy skandale dotyczące członków brytyjskiej […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenie prawne a prawnicze

Każdy rodzaj tłumaczenia specjalistycznego wymaga doskonałej znajomości terminologii i frazeologii, a w przypadku tak odpowiedzialnego zadania, jakim jest tłumaczenie dokumentów, rzetelność przekładu jest tym bardziej niezbędna. Aby odpowiednio przygotować się do takiej pracy, nie wystarczy nauczyć się adekwatnego słownictwa, ale należy również poznać różnicę między tłumaczeniem prawnym a prawniczym, a następnie zaznajomić się z paralelnymi […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami Słowniki

Chłopaki czy chłopacy – jak jest poprawnie?

Na przestrzeni lat ludzie spierali się ze sobą w kwestii odmian językowych oraz różnych wariantów danego słowa. Nie inaczej jest teraz. Często można spotkać się z sytuacją, w której nasz rozmówca użyje w swojej wypowiedzi słowa lub wyrażenia, które brzmi dla nas niepoprawnie lub po prostu sztucznie. Jednakże, dzięki temu, że język jest stworzony dla […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Między słowami

Jak tłumaczyć metafory?

Wraz z rozwojem języka mówionego i pisanego, ludzie zaczęli go wzbogacać użyciem środków stylistycznych, które w znaczący sposób wpłynęły na jego atrakcyjność i ułatwiły komunikację oraz kontakt między ludźmi. Jednym z takich środków jest dobrze wszystkim znana metafora. Słowo metafora pochodzi z języka greckiego i oznacza dosłownie „przeniesienie”, czyli przypisanie znaczenia jednego słowa bądź słów […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Nauka języków obcych

Ciekawy przypadek Michała Perlińskiego

Posługiwanie się tylko jednym językiem obcym, którym jest najczęściej język angielski, może niektórych wpędzać w uczucie monotonni, nudy i braku postępów związanych z nauką. Z drugiej strony zachęca to do pracy nad poznaniem nowego języka obcego. Istnieje wiele skutecznych sposobów, aby go opanować. Wiele z nich możemy wykorzystać w domu, podczas podróży do pracy lub […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Książki

Wyzwania przy tłumaczeniu komiksów

Tłumaczenie komiksów może wydawać się z pozoru zadaniem nieskomplikowanym. Mamy przecież do dyspozycji pomocne ilustracje, a tekstu jest stosunkowo mało. Sprawa nie jest jednak tak prosta. To właśnie te aspekty, które mogłyby wydawać się ułatwieniami, przysparzają tłumaczom problemów. Ograniczenia Dymki zawierające tekst rzadko kiedy się rozciągają, przez co tłumacz ma zazwyczaj ograniczone pole do popisu. […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń