Dla tłumaczy Językoznawstwo Kącik kulturalny Nauka języków obcych Podróże Technikalia

Wakacyjny tłumacz podręczny

W okresie wakacyjnym tematem szczególnego zainteresowania są podróże, odpoczynek w odległych krajach i zwiedzanie nowych miejsc. Dla wielu osób bariera językowa staje się wtedy problemem, przez co unikają one konfrontacji z obcokrajowcami i tracą okazję na poznanie kultury danego kraju. W erze opanowanej przez Internet i urządzenia mobilne na takie problemy można szybko znaleźć rozwiązanie. […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Trados Versus Memoq

Panowie z Kilgray mają bardzo dobre poczucie humoru. Po zakończonym mundialu umieścili oni na swoim blogu taką o to zabawną grafikę :). źródło: http://kilgray.com/news/paul-has-another-job Ośmiorniczka ma „nosa” do narzędzi CAT. SDL nie przejmuje się  i umacnia swoją pozycję rynkową przy pomocy równie kolorowych papierków: SDL nabył firmę Language Weaver, która od 8 lat tworzyła oprogramowanie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Tutoriale

CAT TUTORIALS #3

Witajcie w kolejnym tutorialu! Tym razem tutorial będzie dotyczyć narzędzia CAT, które jest dostępne dla każdego za darmo – Google Translator ToolKit! Wielu tłumaczy nawet nie wie o jego istnieniu. Większość zna tylko translator dostępny na http://translate.google.pl/. Narzędzie CAT jakie oferuje Google ma następujące zalety: obsługa różnych formatów zaczynając od formatu .doc, tłumaczenie stron www, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami Nasze realizacje Tutoriale

Języczność inaczej…

SDLX lite – Wprowadzenie 1) Pobranie oraz instalacja SDLX lite. Jeżeli nie posiadasz programu SDLX lite możesz pobrać go ze strony producenta. Następnie wykonaj instalację klikając w pobrany plik. Klikamy Next. Zaznaczamy “I accept the terms of the license agreement” i klikamy Next. W następnym oknie klikamy Next. Zaznaczamy “Add Desktop shortcut” a następnie klikamy […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń